97965.fb2 Мистер Ходди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Мистер Ходди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Личинки! - сказал он ошеломленный. - Личинки? Что вы имеете в виду? Личинки! - Клод забыл, что это слово предпочитают не употреблять в некоторых рекспектабельных бакалейных магазинах. Ада захихикала, но Клэрис так грозно глянула на нее, что смех умер на ее устах.

- Вопрос в том, где взять деньги на строительство фабрики личинок.

- Вы так шутите?

- Честное слово, мистер Ходди, может быть это звучит несколько странно, но это просто потому, что вы никогда не слышали об этом раньше, но это и есть маленькая золотая жила.

- Фабрика личинок! Да что с вами, Каббедж! Будьте благоразумны! Клэрис не нравилось, когда отец называл его Каббедж. - Вы никогда не слышали о фабрике личинок, мистер Ходди?

- Да, конечно же, нет!

- Фабрики личинок сейчас разворачиваются, настоящие компании, с менеджерами и директорами и со всем остальным, и вы знаете, что мистер Ходди? Они делают миллионы!

- Ерунда, молодой человек.

- А вы знаете, почему они делают миллионы? - Клод сделал паузу, не замечая, однако, что лицо его собеседника постепенно желтеет: - Потому что на личинок огромный спрос, мистер Ходди.

В этот момент мистер Ходди явственно слышал и другие голоса, голоса его покупателей, как бы доносящиеся до него через прилавок - госпожи Раббитс, например, когда она берет свою порцию масла, боже! - эта Раббитс, с ее коричневатыми усиками, всегда громким голосом и привычкой приговаривать: "Так, так, так...; он и сейчас слышал, как она говорит: так, так, так..., мистер Ходди, значит, ваша Клэрис вышла замуж на прошлой неделе. Это так славно, должна я сказать, а что поделывает ее муж, мистер Ходди? А?" - "Он владелец фабрики личинок, миссис Раббитс"."Ну нет, покорно благодарю, сказал он себе, глядя на Клода маленькими злыми глазами. - Ну уж спасибо удружил! Нет, этого я не допущу".

- Я не могу сказать, - произнес он натянуто, - чтобы у меня когда-нибудь была потребность в личинках. Раз вы упомянули о спросе, мистер Ходди... Я тоже не нуждаюсь в личинках. Как и многие другие. Но позвольте вас спросить еще кое о чем. Как часто вам приходилось испытывать "ужду... скажем, в коронной шестерке или в каком-нибудь зубчатом колесе?

Это был находчивый вопрос, и Клод позволил себе замедленную приторную улыбку.

- Да что же делают с этими личинками?

- Я знаю только одно: определенные люди покупают определенные вещи. Так? Вы в своей жизни никогда не покупали коронную шестерню или зубчатое колесо, но это не говорит о том, что нет людей, которые каждый следующий миг становятся богаче из-за того, что приобрели эти вещи. То же самое и с личинками!

- Может быть, вы назовете мне этих неприятных личностей, которые покупают личинки?

- Личинки покупают рыболовы, мистер Ходди. Любители-рыболовы. По всей стране тысячи и тысячи рыболовов каждый уикэнд отправляются на реки рыбачить, и всем им нужны личинки, и все они готовы платить за них хорошие деньги. Пройдите в воскресенье вдоль реки, где угодно, хотя бы вдоль Марлоу, и вы увидите, что берега буквально облеплены рыбаками. Они сидят друг на друге, просто облепив оба берега.

- Эти люди не покупают личинок. Они идут на зады своего садового участка и накапывают червей.

- Вот тут-то вы и не правы, мистер Ходди, если позволите м"е это заметить. Тут вы абсолютно не правы. Им нужны личинки, а не черви.

- В таком случае они обзаведутся собственными личинками.

- Они не хотят, чтобы у них были собственные личинки. Только представьте, мистер Ходди, вот вы в субботу после полудня собираетесь на рыбалку, а по почте приходит прекрасная чистенькая банка с личинками, и вы бросаете ее в сумку и идете на рыбалку. И у вас не болит голова о том, чтобы накопать червей или раздобыть личинок, когда их доставляют прямо к вашему порогу за шиллинг или два, ведь так?

- А могу я спросить, как вы собираетесь развернуть вашу фабрику личинок? - Когда он произносил слово "личинок", казалось, что он выплевывает горькую косточку.

- Простейшее дело в мире - развернуть фабрику личинок. - Клод набирался уверенности и входил во вкус своего дела.

- Все что нужно, так это пару старых банок из-под масла и несколько кусков тухлого мяса или овечью голову; и вы кладете их в банки, и на этом все. Мухи сделают остальное.

Взгляни Клод на физиономию мистера Ходди в тот момент, он бы, вероятно, остановился.

- Конечно, все не так легко, как звучит. Следующее, что вам необходимо сделать, - посадить личинок на специальную диету. Отруби и молоко. И потом, когда они станут большими и откормленными, вы помещаете их в пинтовые банки и рассылаете вашим клиентам. Они пойдут по пяти шиллингов за пинту. Пять шиллингов за пинту! - воскликнул он, хлопая по коленям. -Вы только представьте себе это, мистер Ходди! А крупная муха, говорят, свободно отложит на двадцать пинтовых банок!

Он перевел дух, но только затем, чтобы выстроить мысли в боевом порядке, так как теперь ничто ему не мешало.

- И тут наступает следующий этап, мистер Ходди. Хорошая фабрика личинок не только разводит обычные личинки, вы же знаете ... но надо учитывать, что у каждого рыболова свои пристрастия. Личинки - вещь повсеместная, как и черви-пескожилы. Некоторые рыболовы не хотят ничего, кроме пескожилов. И конечно, существуют личинки разных цветов. Обычные личинки белые, но вы путем откармливания особой пищей придаете им различные цвета. Так? Одни красные, другие зеленые, третьи черные, и вы даже сможете получить голубых, если будете знать, чем их кормить. Самая большая трудность в этом деле получение именно голубых личинок, мистер Ходди.

Клод остановился перевести дух. Перед ним было видение - то самое видение, которое сопровождало все его мечты о богатстве - огромная фабрика с высокими трубами, сотни счастливых рабочих движутся единым Потоком сквозь широкие Железные ворота, и сам Клод, сидящий в своем роскошном офисе и управляющий спокойно и с блестящей уверенностью.

- Люди с мозгами уже заинтересовались этим дельцем, - продолжал он. Поэтому требуется рывок, чтобы не остаться ни с чем. Это и есть секрет большого бизнеса - выстрелить быстрее других, мистер Ходди.

Клэрис, Ада и отец сидели абсолютно неподвижно, глядя прямо перед собой. Никто из них не двинулся и не произнес ни слова. Только Клода несло.

- Как только вы увидели, что ваши личинки копошатся, вы их отправляйте. Личинки должны шевелиться. Пока они не пришли в движение, они не дозрели. Ясно? И когда мы действительно возьмемся за дело, когда мы сколотим небольшой капиталец, вот тогда уж поставим несколько теплиц.

Другая пауза, и Клод потер свой подбородок.

- Теперь, я полагаю, вам интересно, для чего же на фабрике личинок теплицы. Что ж -я расскажу вам. Это для мух зимой, понимаете? Это самое важное - как следует позаботиться о наших мухах зимой.

- Я полагаю, хватит, Каббедж, - вдруг сказал мистер Ходди.

Клод взглянул на мистера Ходди и какой-то миг читал выражение на его физиономии. Оно обдавало ледяным холодО|М.

- Я больше не хочу ничего слушать об этом, - сказал мистер Ходди.

- Все, чего я хочу, мистер Ходди, - воскликнул Клод, - это дать вашей маленькой девочке все, что она пожелает. Это все, о чем я думаю день и ночь, мистер Ходди.

- Тогда предел моих надежд в том, чтобы вы смогли сделать это без помощи личинок.

- Папа!-взволнованно воскликнула Клэрис.Я бы попросила тебя не говорить так с Клодом.

- Извините, мисс, но я буду говорить так, как мне хочется.

- Я думаю, мне пора, - сказал Клод. - Спокойной ночи.