97771.fb2 Мир-крепость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Мир-крепость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Позволь мне уйти, - взмолился я. - Люди, с которыми я сталкиваюсь, кончают плохо. Не лезь в это дело.

- Но ведь я уже влезла. Куда ты собрался?

Я пожал плечами. Если бы я знал город, то солгал бы, назвав какое-нибудь подходящее место.

- В таком случае иди со мной. Не будешь же ты спать на улице.

Она повернулась и пошла, а я покорно поплелся следом. Девушка вела меня узкими аллеями и темными улицами, по каким-то лестницам, через пустые склады, полные таинственных шорохов. Она была осторожна, но не чересчур. Она знала, куда идет, и знала, как туда попасть.

Лишь однажды она заговорила.

- Почему они хотят тебя схватить?

- Они хотят получить кое-что и думают, что оно у меня.

- А оно у тебя?

Я не смог солгать.

- Нет. Но я знаю, где оно.

- А кому это принадлежит? Им?

- Нет.

- Тогда кому же? Тебе?

- Не знаю. Может, мне. Может, никому. Может, кому угодно.

- Но не им?

- Нет!

Девушка кивнула. Лицо ее было светлым пятном в темноте. Больше она не произнесла ни слова, пока не провеламеня вверх по узкой наружной лестнице, а потом через дверь и в эту кухню. Войдя, она задернула тяжелые шторы на окнах и включила небольшую лампу. Только теперь я заметил, что инструмент, который она несла, разбит, струны его порваны.

- Сломался, - по-идиотски заметил я.

Она печально улыбнулась.

- Его можно починить. И быстрее, чем головы, о которые я его разбила.

- Из-за меня?

Она помешкала.

- Из-за тебя. Я решила, что так нужно.

- Ты ошиблась.

Девушка улыбнулась мне.

- Поживем - увидим. Ты голоден? Я могу приготовить что-нибудь.

Я покачал головой.

- В таком случае нам обоим нужно отдохнуть. Ты, похоже, здорово устал.

И верно, устал я дьявольски. Девушка кивнула на дверь и загадочно посмотрела на меня.

- Там только одна кровать...

- Я буду спать здесь, на полу. Мне приходилось спать и в худших условиях. - Я вспомнил слишком мягкое ложе Силлера.

Она как-то робко улыбнулась.

- Хорошо. Спокойной ночи.

Девушка подошла к входной двери, задвинула засов, повернулась и направилась в спальню. Когда она остановилась перед дверью, меня осенило.

- Ты ведь даже не знаешь, как меня зовут!

Она посмотрела на меня.

- И верно, не знаю.

- Уильям. Уильям...

- Этого хватит. Спокойной ночи, Уильям.

- Спокойной ночи, - тихо ответил я.

Она закрыла за собой дверь, и стало тихо. Я долго прислушивался, но больше она не касалась двери и на ключ ее не заперла.

Одеяло лежало на полу - вероятно, я сбросил его, ворочаясь в беспокойном сне. Ночью девушка приходила к моей постели, сквозь сон я видел, как она стоит надо мной и осторожно накрывает одеялом, а потом тихонько возвращается в постель.

Я скрипнул зубами. Все-таки я позволил ей помогать мне, втянул ее в опасную игру. Смертельно опасную. Но это еще не все, сон позволил мне понять кое-что. Нужно было уходить от нее, и быстрее, пока она не проснулась.

Быстро и тихо я подошел к двери, бесшумно отодвинул засов...

- Куда ты собрался? - с укором в голосе спросила она.

Я повернулся. Лаури стояла на пороге спальни в белой рубашке, доходившей почти до пола. С глазами, еще полными сна, и темными волосами, рассыпанными по плечам, она выглядела девчонкой.

И опять я не смог солгать ей.

- Я хотел уйти, пока ты не проснулась. Это невежливо, зато безопаснее для тебя. До свидания, Лаури. Не буду терять времени: все равно не смогу отблагодарить тебя за то, что ты для меня сделала. Слова не могут выразить мою благодарность.

- Не глупи, - сказала она, откидывая волосы назад. - Ты не можешь отсюда выйти. Тебя же ищут.