97682.fb2
— Погоди, скоро вернется Зилла, — сказала Озма. Подул горячий ветер, обвевая ее шею. Обрезки волос, попавшие между кожей воротом рубашки, кололись. Она подхватила констебля за ленточку и взяла его в руки.
— Я по-прежнему красива? — спросила она.
«У тебя грязь на лице», — ответил констебль.
Когда Зилла вернулась, солнце поднялось уже высоко. На ней было скромное серое платье, а шевелюру прикрывал белый платок. С ней был мужчина. Он не обратил на Озму никакого внимания. Зато сразу направился к лошадям и ощупал их. Он приподнимал им то одну ногу, то другую и задумчиво стучал по копытам.
— Подойди-ка, — позвала Зилла дочку. — Помоги мне с сумками. А лошадей предоставь ему.
— Куда мы едем? — поинтересовалась Озма. — Мэр дал тебе золота?
— Я нанялась на работу, — сказала Зилла. — Ты мой сын, и звать тебя Эрен. Твой отец умер, мы приехали сюда из Наблоса. Мы почтенные люди. Я буду готовить и заниматься хозяйством.
— Я думала, мы ехали домой, — сказала Озма. — Но это не дом.
— Оставь своих духов здесь, — сказала Зилла. — У приличных людей вроде нас не может быть ничего общего с призраками.
Мужчина взял лошадей под уздцы и повел прочь. Озма вытащила свой перочинный ножик и обрезала три последних ленточки. В одной из седельных сумок лежал воздушный змей, которого ей подарила дама из Абала. Она привязала к нему ленточки с императрицей и мальчиком-котенком и подбросила змея в воздух, чтобы его подхватило ветром. Веревка выскользнула из ладони, и над домами Брида поплыли два духа.
«Что ты делаешь?» — спросил констебль.
— Тихо, — велела ему Озма. Она связала третью ленточку узлом и засунула констебля в карман. Потом подхватила седельную сумку и пошагала вслед за матерью в Брид.
Ее мать шла так уверенно, будто прожила в Бриде всю жизнь. Они заглянули в храм, и Зилла накупила там сотню свечей. Озма помогла ей зажечь их все, пока священник дремал, растянувшись на скамье для молящихся. «Разве он не видит, какие мы злые?» — думала Озма. Только злые, очень злые люди стали бы ставить столько свечек.
Но Зилла, преклонившая колени на ступенях алтаря и зажигавшая свечу за свечой, в своем сером платье больше походила на святую. «Это будет очень скучная игра», — подумала Озма. Лучше бы Зилла не убивала констебля, а заколдовала бы его. В Абале им жилось вовсе не так уж плохо.
Зилла провела Озму через площадь с колодцем, где женщины набирали воду, а потом по узкой улочке. Из канав пахло нечистотами. В Абале лучшие дома были оснащены современным водопроводом. Там были краны, проточная вода и горячие ванны. И общественная баня. Если даже в Бриде и имелось подобное заведение, Озме вход туда был заказан, она ведь теперь мальчик.
— Сюда, — сказала Зилла, подойдя к дверям двухэтажного каменного дома. Никакого сравнения с их жилищем в Абале. Зилла постучалась, и дверь отворила женщина в чепце горничной.
— Вам полагается огибать дом и входить с черного хода, — сказала женщина. — Не знаете, что ли? — Потом она смягчилась. — Ладно, заходите, только быстро.
Они оказались в передней, за которой открывался зал с мозаикой на полу. Голубые и желтые плитки складывались в закручивающийся спиралью узор. Озме показалось, будто она разглядела там драконов, но мозаика была растрескавшаяся, в ней не доставало некоторых плиток. Свет в помещение проникал через сводчатое окно в потолке. В обшитых панелями нишах стояли статуи богов и богинь, они выглядели так, будто давным-давно ждали, чтобы кто-нибудь принес им плащи и шляпы. Они выглядели жалко, не то что боги в Абале, ни достоинства, ни присущего богам высокомерия. Зато Озма обнаружила, что тут все так и кишит духами. Теперь она как будто даже меньше скучала по Абалу. Хоть в одном города были похожи.
Боги Озму не волновали. Если она когда и задумывалась о богах, то представляла себе, что они ловят людей, примерно как Зилла ловит духов — на талисманы и ленточки. Но кому захочется болтаться на ленточке у одного из этих домашних божков с их раскрашенными глазами и облупившимися пальцами?
— Сюда, за мной, — говорила горничная. — Меня зовут Джемма. Я покажу вам вашу комнату, а потом отведу назад в гостиную. Как твое имя, мальчик?
Зилла ткнула Озму локтем.
— Оз… Озен, — сказала Озма. — Озен.
— Имя какое-то чужеземное, — заметила Джемма, и тон у нее при этом был неодобрительный. Озма потупилась. У Джеммы были толстые щиколотки. И обувь, похоже, была ей тесновата. Пока она торопливо вела их по коридорам, вокруг ее юбок вихрем кружились духи. Зилла чихнула.
Джемма провела их в двери, а потом все вверх и вверх по крутой винтовой лестнице. Духи лениво парили за ними.
Зилла притворилась, что не видит их, и Озма последовала ее примеру.
Лестница закончилась небольшим залом, с каждой стороны по двери. Потолок в их комнате оказался скошенный, места едва хватало, чтобы встать двоим. Там были две узкие койки, стул, таз на маленьком столике и окошко без стекла.
— Камин маловат, — сказала Зилла и опустилась на стул.
— Вставайте, вставайте, — засуетилась Джемма. — Ну, пожалуйста, мисс Зилла, вставайте. Мне еще надо показать вам гостиную, а потом побегу обратно на кухню, заниматься ужином. Это счастье, что вы появились. Нас тут было всего двое, я и мой отец. Дом зарос грязью, а я не кухарка.
— Вы идите, — сказала ей Зилла, — а гостиную я сама найду. А потом наведаюсь к вам на кухню. Посмотрим, что можно сегодня состряпать на ужин.
— Да, мисс Зилла, — ответила Джемма и отвесила небольшой поклон.
Озма услышала, как Джемма топает вниз по лестнице, так громко, словно это была не одна горничная, а целое стадо. Некоторые призраки отправились за ней, но большая часть скучилась вокруг Зиллы. Та сидела на стуле, крепко зажмурив глаза.
— Что мы тут делаем? — спросила Озма. — Разве нам тут что-то нужно? Кем мы здесь будем?
Зилла так и не открыла глаз.
— Хорошими людьми, — сказала она. — Респектабельными.
Констебль в кармане у Озмы задергался, как рыбка на крючке.
«Хорошими лжецами, — произнес он тихонько. — Респектабельными убийцами».
В тазу была вода, так что Зилла и Озма могли умыться и помыть руки. У Зиллы оказался сверток с поношенной одеждой для Озмы, и девушка разложила вещи на постели. Мальчишеская одежда. Все это приводило ее в ужас: и то, что она теперь должна была стать мальчишкой и носить мальчишескую одежду, но главное, что эта одежда — старье, купленное в каком-то занюханном Бриде. В Абале и том городе, где они жили до Абала, у Озмы были только самые лучшие платья, перчатки и плащи, а ее обувь была сшита из мягчайшей кожи. Одно дело одеваться в мужское платье в дороге, где восхищаться ею все равно некому, и совсем другое дело — в городе. Она вытащила констебля из кармана своего прежнего одеяния и сунула в карман рубашки.
— Кончай дуться, или я продам тебя священникам, — сказала Зилла. Она стояла у окна и смотрела на улицу. Озма вообразила себе простиравшийся внизу город: скучный, скучный, скучный…
Озма ждала у дверей гостиной. Дом так и кишел призраками. Они с Зиллой могли бы открыть тут, в Бриде, новую фирму и экспортировать самых качественных духов в Абал.
Зилла позвала:
— Входи, сынок.
И Озма вошла.
— Закрой дверь, и побыстрее! — скомандовал уродливый старик, стоявший рядом с Зиллой. Может, он влюбится в Зиллу и предложит ей руку и сердце? Мимо Озминого уха что-то пролетело: комната была полна певчих птиц. Теперь она отчетливо слышала их щебет. Повсюду были птичьи клетки, они свисали с потолка или стояли на подставках, и дверца в каждой клетке распахнута настежь. Птицы были встревожены. Они кружили и кружили по комнате, присаживаясь то на кресла, то на канделябры. На каминной полке красовалось гнездо, и еще одно — внутри клавесина. На мебели, полу и на одежде старика виднелись потеки птичьего помета,
— Почему-то невзлюбили они твою мать, — сказал старик.
Озма знала — он не совсем прав. Птицы невзлюбили призраков, которые следовали за Зиллой и Озмой.
— Это леди Роза Фрэликс, — сказала Зилла.
Значит, это не уродливый старик, а уродливая старуха. Озма вовремя спохватилась и вместо привычного книксена отвесила поклон.
— Как тебя зовут, дитя? — спросила леди Фрэликс.
— Озен, — ответила Озма.