96273.fb2 Львиное озеро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Львиное озеро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— Ну? — Голос Лароша дрогнул.

— Тут есть индеец... — начал я.

— Макензи? Знаю, мы встретили Дарси на тропе. Вы замыслили идти в тайгу вместе с ним, не так ли? Чтобы искать Львиное озеро?

Я кивнул, гадая, что сейчас произойдет.

— Ничего не поделаешь,— заявил он и вздохнул.— Не понимаю, откуда такая решимость. Я иду с вами.

— Со мной? Но почему? — Я не верил своим ушам.

— Вы не оставили мне выбора. Я уже все обсудил с Биллом Лэндсом по дороге сюда. Он разрешил мне попытать счастья еще раз.

— Значит, вы не собираетесь мне мешать? — Столь резкая смена настроений озадачила меня.

— А чего ради? — Он улыбнулся, и я вдруг понял, что отчаянно не хочу иметь Лароша в спутниках.

— Когда же вы думаете выступить? — спросил он.

— Завтра с рассветом, если Макензи согласится нас вести.

— Хорошо. А теперь извините: я хочу поговорить с Паолой наедине.

Они вышли, закрыв за собой дверь, и принялись о чем-то спорить по-французски. Постепенно тон разговора изменился: теперь Ларош молил ее. Внезапно голоса смолкли. Я подошел к окну. Жених и невеста стояли неподалеку. Наконец Ларош пожал плечами, а потом они сели в машину и куда-то поехали. Я остался один, мучимый дурными предчувствиями.

Вскоре вернулся Дарси в сопровождении Билла Лэндса. Они вошли, стряхивая с башмаков снег. Заметив меня, Лэндс сказал:

— Вы, наверное, знаете, что мы решили попытать счастья еще раз. Возможно, вы правы, возможно — нет. Теперь это не имеет большого значения: вы здесь, и о причинах вашего приезда знает вся трасса. Так что радуйтесь: у меня уже нет выбора. А где Паола?

Я ответил, что застал ее спящей в хижине, но теперь она уехала.

— Это ее теплые вещи и снаряжение?

Я кивнул.

— Проклятье! Так я и думал. Что ж, видимо, это неизбежно.— Лэндс расстегнул парку.— Теперь ее не остановишь, девка упряма как сам дьявол. Не нравится мне это. Сейчас слишком поздно, зима на носу.

— Попроси вертолет,— посоветовал Дарси.

— Нет, индеец никогда не найдет озера с воздуха. Нужна пешая экспедиция. Рэй, прошу тебя как друга, иди с ними. Я бы и сам, да работа поджимает. Берт, конечно, не новичок в тайге, но он был ранен. Я хочу, чтобы все кончилось хорошо. Понимаю, что прошу слишком многого...

— Ерунда,— перебил его Дарси.— Только договорись со Стаффеном.

— Спасибо, Рэй,— с облегчением проговорил Лэндс и, кивнув, вышел из хижины.

— Ладно, пошли на склад, покопаемся в одежде,— сказал Дарси.— Потом — к повару насчет провизии.

Мы вышли на улицу, и я спросил:

— Вы умеете пользоваться радиопередатчиком?

— Нет, а ты?

— Недостаточно хорошо, чтобы слать радиограммы.

— Ларош умеет.

Но я не хотел в чем-либо зависеть от Лароша.

— А вдруг он заболеет?

— Ты думаешь о том передатчике, что был в самолете? — спросил Дарси.— Надо будет потолковать со здешними радистами.

На подбор одежды ушел час. Я взял себе куртку, длинные ватные штаны и рубаху.

— Все в норме? — спросил Лэндс, когда мы пришли в столовую и сели за стол.

— Собираемся,— коротко ответил Дарси.

Вошли Паола и Ларош. Заметив сумрачное выражение лица девушки, Лэндс понял, что не все идет ладно.

— Вы видели Макензи? — спросил он.

— Индеец не пойдет,— ответил Ларош.

— Какого черта?

— Он боится духов,— заметил Дарси.

— Духов? Макензи не суеверен. И боится он чего-то реального. За весь разговор он ни разу не взглянул на меня. И ни разу не оторвал глаз от Альберта. Они даже говорили в палатке наедине, но и это не помогло.

— Я предлагаю отправиться маленькой партией,— сказал Ларош.— Вдвоем. Я и еще кто-нибудь. Мы сможем идти быстро...

— Нет,— отрезала Паола.— Я иду с вами. Ты не можешь меня не взять: у меня есть карта, по которой можно добраться до места.

— Карта? — удивленно переспросил Ларош.

— Ну-ка покажи,— сказал Лэндс, протягивая руку.

— Она очень грубая,— ответила Паола.— Я заставила Макензи нарисовать ее. Но для похода сгодится.

Лэндс развернул листок.

— Во всяком случае, здесь обозначены озера,— сказал он.— Все или только некоторые?

— Некоторые. Такие, которые можно опознать на местности. Макензи нарисовал несколько холмов, трясин и отрезок тропы, отмеченный зарубками на деревьях.

— Можно ли использовать эту карту при поисках с воздуха?