94818.fb2 Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Кровные связи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- Но Маруска не потерял кровь, как те жертвы, - сказала Джиримонте.

- У нее была другая причина для убийства Маруски - самосохранение.

Джиримонте бросила взгляд на Гаррета.

- Мы этого не знаем. Никакого доказательства причастности Барбер к этому убийству нет.

Гарри нахмурился.

- Мы...

- Это не обсуждение, а краткое сообщение, - резко сказал Серрато. Продолжайте, инспектор.

Джиримонте снова взглянула на свои записи.

- Больше ничего особенного. Док возбужден внутренними аномалиями, но говорит, что к причине смерти они не имеют отношения. Обнаружил отек легких и отеки горла и носовых проходов, но они тоже не связаны со смертью, и он не может объяснить их причину. Все.

Что за аномалии? Гаррет прикусил губу. Пока ответа на этот вопрос нет. А у него есть о чем беспокоиться: Джиримонте все время подозрительно на него поглядывает, а Гарри хмурится.

Когда Серрато отпустил их и вернулся в свой кабинет, Гарри повернулся к Джиримонте.

- У нас есть доказательства причастности Барбер. И если расспросить соседа Маруски о рыжеволосой женщине...

- Простите, - прервал его нерешительный голос. - Мне сказали, что вы занимаетесь делом о женщине, найденной в воскресенье в озере Стоу.

Все повернулись. Молодая брюнетка в лыжном свитере и голубых джинсах дергала ремень своей наплечной сумки.

- Я сержант Такананда, - сказал Гарри. - Это инспектор Джиримонте. Вы что-то знаете об этом?

Молодая женщина глубоко вздохнула.

- Я думаю, я знаю, кто она.

Джиримонте вытащила из-за стола Гарри стул.

- Садитесь, пожалуйста.

Открылась противоположная дверь, и появился Джулиан Фаулер. Одет он был, как всегда, безупречно, тщательно выбрит и причесан, но шел, как заметил Гаррет, осторожно, будто нес бомбу.

Гаррет оставил Гарри и Джиримонте с брюнеткой и направился к Фаулеру.

- Доброе утро, мистер Фаулер.

Фаулер прислонился к портативному столу и закрыл глаза.

- Думаю, нет. Боже. Неужели у американских полицейских всегда такие вечеринки?

- О, нет, - серьезно ответил Гаррет. - Иногда мы ведем себя шумно.

Бледные глаза уставились на него.

- Не нахальничайте. Не будет ли ваш лейтенант возражать, если я налью себе кофе?

- Он не мой лейтенант, так что валяйте.

Однако Фаулер едва не уронил чашку. Гаррет взял ее у него и сам налил кофе. Гарри и Джиримонте вместе с брюнеткой вышли; вероятно, повели ее в морг опознавать тело.

Вскоре они вернулись. Брюнетка побледнела. Вся дрожа, она снова села. Гарри вставил в машинку лист, Джиримонте отошла с чашкой кофе.

- Иногда я думаю, зачем мы защищаем людей. Просто нужно сидеть и ждать, пока естественный отбор не уничтожит всех глупцов.

- Что случилось? - спросил Гаррет.

Она сморщилась.

- Выпускники университета Сан-Франциско пили всю ночь. Потом решили, что неплохо бы искупаться. Никто не считал их ни до купания, ни после, и хватились только сегодня. Да и то потому, что профессор, у которого она ведет лабораторные работы, поднял шум. Тут они забеспокоились и вспомнили, что в газетах было что-то о женщине в озере. Боже!

- Но в таком случае дело окончено, не так ли?

- Да. Дело окончено. - И она с кофе пошла к брюнетке.

Еще через десять минут заявление было подписано, и потрясенная женщина ушла. Гарри сказал:

- Ну, что ж, навестим Графа Дракулу.

Фаулер насторожился.

- Прошу прощения?

Джиримонте слегка улыбнулась.

- Сосед нашего мертвого Рики. Псих. Вполне для ваших книг.

Гарри вытащил папку и пролистал ее содержимое.

- Вот его временный адрес: отель "Вид на залив".

Джиримонте скорчила гримасу:

- Ну, и паразит.

- Вероятно, вампиру нелегко устроиться с удобствами, - сказал Фаулер.

Смеясь, они направились к двери.

Не успели они сесть в машину, как по радио Гарри попросили связаться с Серрато. Они остановились у первого же автомата.

Гарри вернулся в машину мрачный.