94313.fb2
- Садитесь, - сказал Полынов. - На что жалуетесь?
Эриберт загадочно усмехнулся.
- Бессонница, моя бессонница... Одна таблетка - не сплю, думаю. Две таблетки - не сплю, мучаюсь. Три таблетки... Так и до могилы недалеко, верно? Никто моей болезни понять не может, никто...
- Успокойтесь, я попробую понять. Вы еще будете спать сном младенца.
- Да? Разве тут уснешь сном младенца? - Больной саркастически скривил губы.
Он сел, как садятся усталые люди - сгорбившись. Его глаза за стеклами очков теперь не мигали, и это делало взгляд неприятным.
- Расскажите все по порядку, - попросил Полы-нов, подкатывая диагностирующий аппарат.
- Нечего рассказывать, нечего. Был-жил умный глупец. Нанялся, прилетел. Бессонница. Вскоре. Некому лечить. Услышал о вас, вот пришел. Надеюсь не веря.
Его монотонный голос был полон выразительности, и Полынов жадно прислушивался к интонациям; опыт психолога подсказывал, что сидящий перед ним больной непрост и его болезнь - тоже.
- Раньше в космосе были?
- Нет.
- Давно бессонница?
- Три месяца скоро, а будет - вечность.
- К прежнему доктору обращались?
- Нет. Боялся. Хотел сам справиться.
- Сами виноваты, что запустили.
- Конечно, сам. Верил, надеялся... Крах. Полынов укрепил на висках и запястьях его рук датчики, покрутил настройку. Результат его весьма заинтересовал.
- О земле думаете? - мягко спросил он.
- Земля...
Уголки губ Эриберта поползли вниз, лицо приняло мечтательное выражение.
- Земля... На земле - травка... Испортят.
- Нет, - твердо сказал Полынов.
- Вы думаете? - Эриберт оживился. - Вы обещаете? Последние дни мне совсем плохо, некоторые думают, что я схожу с ума... Но я - нет, я нормальный, верно? Только бессонница...
- Только бессонница, - как эхо отозвался Полынов. - Не бойтесь, психика у вас почти в порядке.
У вас редкое, даже на Земле, заболевание. Но работать вы можете.
- Я и так работаю. Специалисты тут незаменимы. Вы мне поможете?
- Конечно. Для этого я здесь и оказался.
- Спасибо. Лечить-то, лечить как будете?
- Я же сказал: случай необычный. Не все сразу. Пока я пропишу вам лекарство. Завтра снова покажитесь, мне нужно знать, как оно подействовало.
- Хочу верить... - Больной впервые посмотрел на Полынова с надеждой. - На травку бы!
- Надо верить, - жестко сказал Полынов. - Иначе я не гарантирую, что вы увидите травку.
- Травка... Зеленая травка... Я хочу, хочу... Оживление прошло. Эриберт меланхолично тянул свое. Было похоже, что он бредит.
- Отставить! - Полынов встал. - Больной должен помогать врачу, а не только врач больному. Возьмите себя в руки.
Эриберт тоже встал.
- Не кричите. Я возьму себя в руки. Мне очень плохо. На вас вся надежда. Если только она есть.
- Есть, не сомневайтесь.
Но сам Полынов еще не был уверен в этом.
Он занялся осмотром хозяйства. Выбор лекарств был огромен, аппаратура тоже не оставляла желать лучшего. Это его обнадежило. В ящике стола он нашел магнитозапись своего предшественника, прослушал ее. Все пустяки: болели на базе редко. Одна ножевая рана при драке, вывих челюсти... А это что? "Острое отравление дисунолом"... - услышал он диагноз.
Дисунол... Дисунол... Он не помнил, чтобы в космосе применяли вещество с таким названием.
Полынов кинулся к справочнику врача. Любопытно. В справочнике о нем ни слова. Но между страницами заложен листок, в нем перечислялись симптомы отравления дисунолом, меры лечения. Типичная шпаргалка. Нет ли тут где-нибудь химического справочника? Нет.
А все-таки это название что-то напоминает. Что-то знакомое. Какой-то хорошо известный специальный термин.
Ну, конечно: дисан.
Дисан!
Полынов сел, постарался унять сердцебиение. Полно, он сходит с ума. Кому нужен здесь дисан? Чушь. Скорей всего виновато сходство слов, а производят здесь вовсе не дисан. И вообще, откуда он взял, что дисунол - продукт промежуточной реакции получения дисана? Ведь он не химик. Но что-то ведь производят на этом проклятом заводе! Если дисан - тогда это страшно.
Он не мог сосредоточиться, мысли разбегались. Удручающие казематы, электронная слежка, трудный разговор с Эрибертом, наконец дисунол... Надо прогуляться, раз уж тюремщики предоставили ему такую возможность.
Узкий коридор с обоих концов, как и ожидал Полынов, был заблокирован массивными щитами, изолирующими его, а следовательно, и Полынова от остальной базы. Он по-прежнему был пленником, и за каждым его шагом следили (Полынов заметил, что и в больнице и в коридоре находились глазки телеаппаратуры - их даже не постарались скрыть).
Полынов подумал, что его положение схоже с положением мухи, очутившейся под стеклянным колпаком. К тому же он не знал ни схемы базы, ни числа людей, ее обслуживающих, ни магических паролей, позволяющих передвигаться по ней беспрепятственно. Крис, бесспорно, права: предпринять что-нибудь в таком положении трудно, а по мнению тюремщиков - просто невозможно. Правда, если у них есть такая уверенность, тогда еще не все потеряно.
Неожиданно он увидел незапертую дверь. Секунду поколебавшись, он ее толкнул. И отшатнулся: из комнаты, вперив в него жуткий взгляд, смотрело кошмарное чудовище.
Полынов привалился к стене, ожидая появления либо охранников, либо чудовища. Но ничего не произошло: кругом было тихо, как в усыпальнице, лишь мигала, потрескивая, какая-то лампа. Любопытство, более сильное, чем страх, заставило Полынова снова заглянуть в комнату. И он зажал рот, чтобы не расхохотаться.