91840.fb2
Чтобы не терять времени, я произвел проверку и с удивлением обнаружил, что дженойны оставили при мне все оружие. Почему они так поступили? Клинок Морганти лежал на полу, на том самом месте, где выпал из моей руки; они не взяли даже его. Почему они захватили меня, но оставили оружие? Им не следовало так поступать. Может, подарить им список правил?
Рядом пошевелилась Телдра.
- Доброе утро, - сказал я ей.
Она зажмурила глаза, не открывая их, а потом еще раз. Я ждал.
- Ты знаешь, что это существо со мной сделало, Лойош? Почему я потерял сознание?
- Нет, босс. Все произошло слишком быстро. Я даже не успел посмотреть в твою сторону - ты просто упал, и все.
Я снова взглянул на Телдру; она пыталась прийти в себя, однако процесс требовал времени.
- Ладно, постараемся в будущем по достоинству оценивать дженойнов.
- Давай, босс.
Я откинул голову назад и собрался сделать глубокий вдох, но вовремя остановился. Плохо, когда нельзя сделать глубокий вдох - придется найти другой способ расслабиться.
Я почувствовал, что мой насмешливый приятель ухмыляется.
- Ты мне совсем не помогаешь, - проворчал я.
- Что произошло? - спросила Телдра.
- Прежде всего, - ответил я, - мир создан из зерен хаоса, проросших из слез великана... Нет, боюсь, вы не сумеете по достоинству оценить мое остроумие. Я не знаю, что произошло, Телдра. Мы оказались на месте Маролана и Алиры, но я пришел к выводу, что нашим друзьям удалось убежать. Однако я не уверен; возможно, дело обстоит иначе. Надеюсь, они успели убежать. Понятия не имею. Эти ублюдки оказались крепкими орешками.
Она рассмеялась.
- Маролан и Алира или дженойны?
- И те и другие.
Телдра кивнула.
- Как вы себя чувствуете? - спросил я.
Она посмотрела на меня. И я узнал этот взгляд; я не раз бывал на месте Телдры.
- Извините, - вздохнул я, - глупый вопрос. Она одарила меня улыбкой леди Телдры.
- Похоже, с ней все в порядке, босс.
- Наверное.
Телдра собралась что-то сказать, но я закрыл глаза и прислонился к стене, и она промолчала. Стена неожиданно оказалась гладкой. Я расслабился и стал готовиться к заклинанию.
Через несколько минут Телдра спросила:
- Вы собираетесь что-то сделать, не так ли?
- Со временем.
- Могу я вам помочь?
Я открыл глаза и посмотрел на нее.
- Вы когда-нибудь занимались колдовством?
Она покачала головой.
- Тогда боюсь, что нет. - Я закрыл глаза и пробормотал: - Трагиа.
- Легалабб, - согласилась Телдра.
- Вы говорите на фенарианском? - удивился я.
- Ну да, - ответила Телдра. Почему я удивился?
- Сколькими языками вы владеете, Телдра?
- Несколькими. А вы, Влад? Я покачал головой.
- Как следует - ни одним. Немного знаком с фенарианским. Знаю еще парочку восточных языков, хотя ни на одном из них не могу думать - всякий раз мне приходится делать перевод.
- Понятно.
- А как вы научились думать на других языках?
- Хм-м. Тут не все так однозначно, Влад. Вы утверждаете, будто не думаете на фенарианском, но что вы ответите, если я спрошу: кёсзёнёмЧ
- Сзивесен.
- Ну?
- Что "ну"?
- Почему вы так ответили?
- Вы сказали: "спасибо" - я ответил: "пожалуйста".
- Вы сделали перевод или ответили автоматически?
- Ага, теперь я понял. - Я обдумал слова Телдры. - Да, вы правы. Это произошло автоматически.
- Вот так и начинаешь думать на чужом языке.