91751.fb2
— А что тебя интересует?
— Ну, например, она ожеребилась?
— Она издохла.
— Издохла?
— По-моему, я ясно сказал. Издохла. Зайдем лучше в дом.
Комната, в которую мы вошли, служила столовой и кабинетом. Том присел на край письменного стола, я — на подлокотник одного из кресел.
— Итак, — сказал он, — почему ты спрашиваешь о Бетезде?
— Просто хотел узнать, что с ней сталось.
— Ты со мной не играй в прятки, парень. Стал бы ты ехать в такую даль ради простого любопытства. Для чего ты о ней расспрашиваешь?
— Один мой клиент интересуется этим, — ответил я.
— Кто он, твой клиент?
— Если бы я работал на вас и вы просили меня помалкивать, вам понравилось бы, что я болтаю лишнее?
Том подумал над моими словами, скорчив кислую мину.
— Нет, парень. Думаю, не понравилось бы. Но история с Бетездой вовсе не секрет. Она издохла, когда жеребилась. И детеныш тоже издох — жеребчик, правда, маленький.
— Жаль, — сказал я.
Он пожал плечами.
— Бывает иногда. Но учти, нечасто. Сердце отказало.
— Сердце?
— Да. Плод лежал неправильно, понимаешь, и кобыла напрягалась дольше, чем обычно. Как только мы разобрались, в чем дело, мы повернули его внутри, но она все равно испустила дух. Ничем не могли помочь. Конечно, дело было ночью.
— А ветеринара к ней вызывали?
— Да, он был здесь. Кобыла жеребилась в первый раз, к тому же у нее были шумы в сердце.
Я нахмурился.
— А у нее были шумы в сердце, когда она прибыла к вам?
— Конечно, парень. Потому ее и перестали выставлять на скачки. Ты о ней немного знаешь, верно?
— Верно, — сказал я. — Расскажите.
— Она прибыла из конюшни Джорджа Каспара, это тебе известно. Ее владелец хотел получить от нее потомство, потому что двухлеткой она показала отличные результаты. Ее покрыл Тимберли, и мы рассчитывали получить спринтера, но видишь, как вышло.
— Когда же она издохла?
— Наверное, с месяц назад.
— Спасибо, Том. — Я встал. — Извините, что отнял у вас время.
Он тоже встал.
— Уж больно нудная для тебя работа расспрашивать, а, Сид? Как-то не вяжется с прежним Сидом Холли.
— Времена меняются, Том.
— Не повезло тебе с рукой. Конечно, скачки с препятствиями всегда преподносят сюрпризы. Перелом позвоночника или еще что-нибудь. — Мы направились к двери. — Если занимаешься этим, то знаешь, на какой риск идешь.
Мы вышли из дома и повернули к моей машине.
— Все же тебе не так уж плохо с этим твоим протезом, парень? Можешь водить машину и еще делать кучу всяких дел.
Том хотел, чтобы я понял, как он мне сочувствует, и очень старался показать это. Я улыбнулся ему, сел в машину, помахал рукой и уехал.
Во вторник утром я забрал Чико и поехал на север к Ньюмаркету.
Когда мы наконец добрались до коневодческой фермы Генри Трейса, содержавшейся в безупречном порядке, я сказал Чико: «Поболтай с конюхами». Мы вылезли из машины на гравий, сквозь который не пробивалось ни одной травинки. Я оставил его и пошел искать Геирн Трейса, который, как нам сообщала прислуга, должен быть там, справа, в конторе. Там он и оказался. Генри Трейс спал в кресле. Мое появление разбудило его, и он cpaзy стряхнул с себя сон, как человек, привыкший, что его будят по ночам. Он был моложавым и очень приятным — полная противоположность грубому, жесткому, хитрому Тому Гарви. Для Трейса, как я заранее выяснил, выведение племенных жеребцов было крупным бизнесом — иметь дело с кобылами он предоставлял людишкам мелкого пошиба. Однако первые произнесенные им слова не соответствовали составленному мной образу.
— Прошу прощения. Полночи был на ногах… Э-э… Кто вы? Мы договаривались о встрече?
— Нет, — я покачал головой, — просто я надеялся встретиться с вами. Меня зовут Сид Холли.
— Да? Не родственник ли вы… О, господи, да это вы и есть!
— Точно, это я и есть.
— Чем могу быть полезен? Хотите кофе? — он протер глаза.
— Не беспокойтесь.
— Тогда выкладывайте. — Он посмотрел на часы. — Десяти минут хватит? У меня встреча в Ньюмаркете.
— Проблема довольно расплывчатая, — сказал я. — Просто хотел узнать об общем состоянии двух жеребцов, которые находятся здесь.
— А… Каких же?
— Глннера и Зингалу, — сказал я.
Он, конечно, начал выведывать, почему я о них спрашиваю и с какой стати он должен мне отвечать, но в конце концов, подобно Тому Гарви, пожал плечами и сказал, что беды не будет, если я узнаю.