89825.fb2
- Так, кажется, теперь я окончательно дозрел, - проревел Джесс, медленно поднимаясь на ноги. - Убирайся! Дувр улыбнулся Майку.
- Увидимся на треке, малыш!
- Если он захочет тебя видеть, - процедил Джесс. Дувр сделал Джессу козу и ушел.
- Гад ползучий! - сказал Джесс, падая обратно на подушки.
- Я слышал, он силен, - вздохнул Майк, глядя вслед молодому человеку, который, несмотря на высокую гравитацию, шел легко и прямо. - Во всяком случае, ноги у него сильные.
- Да, но волосы он красит.
- Прелестный зеленый оттенок, - вставил Спидбол, едва приподняв голову. Его новое тело сложилось гармошкой под тяжестью высокой гравитации.
- Я никогда не летал с ним в одном заезде, - сказал Майк, - но знаю, что он часто выигрывает.
- Стало быть, ты все-таки читал здешние газетенки, - заметил Джесс.
- Завтра ты чего доброго поставишь на этого молодца.
- Я никогда ни на кого не ставил, - возразил Майк. - Даже на Лека Крувена.
- И это было мудро, - сказал Спидбол. Старенький дризал взобрался в их гнездо из подушек.
- С днем рождения, Майк, - поздравил он, глотая окончания слов.
- Просто не верится! - воскликнул Майк. - Неужели здесь все об этом знают?
Дризал быстро замигал глазками и оттянул длинную упругую губу, которая с влажным щелчком встала на место.
- Тяжкое бремя славы, да?
- Не думаю, что мне суждено его познать.
- Суждено, - уверенно сказал Спидбол. - Я предчувствую.
Дризал продолжил:
- Поскольку сегодня твой день рождения, что ты принес мне в подарок?
- А разве должно быть не наоборот? - растерялся Майк. Дризал пожал многочисленными плечами:
- Только не со мной.
- Новые обычаи, - пробормотал Спидбол.
- Давай, давай, - подзадорил Джесс.
- Что ж, посмотрим, что я смогу сделать, - сказал Майк, роясь в карманах. - Вот мой новый талисман, - саркастически добавил он, опуская в руку Джесса потемневшую серебряную монету. - Но я не могу это дать ему.
- Где ты ее раздобыл? - спросил Джесс, едва взглянув на монету.
- Нашел на корабле, в проводке соленоида реактивного двигателя номер четыре.
- Так, значит, диверсия? - спросил Спидбол, пытаясь рассмотреть находку.
- Мистическая история, - сказал Майк. - Мы заставили клаат'ксов обнюхать весь корабль, но...
- Клаат'ксов! - воскликнул Джесс.
- Можно взглянуть? - спросил дризал, протягивая костлявую паучью лапку. Джесс отдал ему монету, покачивая головой.
- Эти летучие ящерицы действуют мне на нервы.
- Ксенофобия, - сказал Спидбол. - Взгляни на это с другой стороны: человек похож на недопеченный крекер. Джесс нахмурился, но взглянул на Майка.
- И что сказали маленькие монстры?
- Это самое интересное, - пробормотал дризал, ковыряя пальцем монету.
- Насколько я припоминаю, - сказал Спидбол, - мне приходилось иметь дело с монетами. Много лет назад...
- Майк? - напомнил Джесс.
- Это самое загадочное. Они сказали, что корабль был чист, - Майк повернулся к дризалу. - Но как могла такая вещь, как эта, попасть на корабль? Если никто не подбросил ее туда?
- Тайна сия велика есть, - ответил дризал.
- Вы могли подцепить ее где-нибудь на трассе, - сказал Спидбол. - Вы просто удивитесь, узнав, как много всякого хлама отлетает от кораблей на каждом заезде. Панели, камеры, болты и гайки, забытые инструменты, кофейные чашки с монограммами - можно целый магазин открыть из того, что выметается с трассы между заездами.
- Ваши друзья ящерицы пробовали монету на вкус? - спросил дризал.
Майк попытался припомнить, давал ли он монету им в руки.
- Кажется, нет. Но я думаю, это неплохая мысль, а? Дризал кивнул и спросил:
- А что означают эти слова?
- Разве на ней есть какие-то слова? - Майк взял монету и увидел, что дризал соскреб часть черного налета. - Во всяком случае, эта явно неземная монета. Откуда мне знать, что там... - внезапно одно из слов обрело смысл, и он прочитал, содрогнувшись: "TRANSILVANIAE".
- Трансильвания...
- Дай сюда! - вскрикнул Спидбол, выхватывая монету. - Я знаю эти монеты. Я их где-то уже видел, - он закивал своей стальной башкой. - Это что-то означает, но я не могу припомнить, что именно. Дризал снова щелкнул губами.
- Тайна сия велика есть...
Глава 6