89114.fb2 Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Заклятие нибелунгов. Амулет дракона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Принцесса обняла его с должной вежливостью, но ее ладони опустились на его спину, и она горячо шепнула ему на ухо:

— Я так по тебе скучала, любимый мой Зигфинн.

От ее объятий принцу было больно, потому что она прикасалась к сломанным ребрам, но он не шевельнулся, не произнес ни слова, чтобы не нарушить очарования этого мгновения. Ему хотелось закрыть глаза, вдыхать запах ее волос, прикасаться к ее ладоням.

— Праздник уже подготовлен по всем традициям, — объявил Кристер. — Давайте отпустим наших гостей на пару часов, чтобы они смыли морскую соль с волос и переоделись.

Зигфинну казалось, что голос отца доносится к нему издалека. Бруния отпустила его, и Зигфинн лишь с трудом подавил желание, чтобы не задержать ее в своих объятиях.

Кари подготовилась к празднику: украсила большой обеденный зал яркими флагами, пригласила во дворец скоморохов и музыкантов с континента. Это было большое событие, ставшее отрадой для ожидавшей наступления осени страны, и жители Исландии праздновали каждый приезд Брунии, словно им приказывали это делать. Кристер не скупился на деньги, и все семьи на острове в этот вечер наслаждались жарким и вином. Люди пили за короля, королеву, принца и прекрасную гостью.

И все же в сердце Кари не было покоя и она не могла в полной мере веселиться на этом празднике. Королеву тревожили слова Видящей, хотя их смысл она так и не поняла. Можно было считать пророчество глупой болтовней, как предпочитал делать ее муж. Или даже хуже, богохульством. Но Кари знала, что неразумно подстраивать свою веру под изменение времени. К тому же известно, что боги ревнивы, а потому их легко разгневать. Королева верила, что ее жертвы Одину принесли мир в королевство, как и жертвы ее матери и бабки.

Но Кари знала, что этим вечером от нее ждут радости, и играла свою роль. Она веселила двор, говорила с Брунией, хлопала музыкантам и танцевала с королем. Ни разу ее улыбка не потускнела, ни разу она не замедлила шаг. Однако королева ждала конца праздника. Может быть, ей и не суждено предотвратить то, что случится, но защищать сына — это ее священный долг.

Зигфинн не замечал озабоченности матери — впрочем, даже если бы вулкан, на котором был построен замок, начал извержение и все оказались бы погребены под слоем лавы, он вряд ли заметил бы это. Принц не сводил глаз с Брунии, любуясь ее мягкими движениями и прекрасными изгибами стройного тела. Он отворачивался лишь тогда, когда она смотрела на него. Юноше не нравились проснувшиеся в нем чувства, и все же он надеялся, что его подруга чувствует то же самое.

Что изменилось? Что произошло за эти два года, чего не было в предыдущие двенадцать лет? Почему ему хотелось быть ее другом, но он не был уверен, что ему это удастся? Зигфинна одолевал голод, однако он не мог заставить себя съесть и кусочка.

Внезапно Бруния оказалась прямо перед ним. Она стояла так близко, что их колени почти соприкасались.

— Ты танцуешь? — со смехом спросила она и схватила его за руки, как всегда делала раньше, когда они в детстве водили хоровод.

Он не успел возразить, а она уже поставила его на ноги и потащила в круг танцующих. Придворные расступились, и вскоре Зигфинн и Бруния отплясывали под музыку двадцати инструментов.

У принца кружилась голова, болело плечо и подкашивались ноги, но он не отпускал ладони принцессы, как будто их пальцы переплелись навечно. При каждом повороте ее глаза сверкали в отблесках факелов, а во взгляде горел теплый огонь — и все это только для него. Когда песня — ах, так быстро! — закончилась, Бруния притянула его к себе.

— Давай сбежим из замка, когда праздник закончится!

Принц не успел ответить, потому что один из военачальников его отца вежливо пригласил Брунию на танец, и она не менее церемонно согласилась.

Вернувшись на место, Зигфинн улыбнулся родителям и с нетерпением стал ждать конца праздника.

Кари тоже не могла дождаться, когда же король объявит о завершении вечера и раздаст оставшуюся еду тем немногим нищим, что остались в стране. Пару местных выпивох вынесли из зала, музыканты собрали инструменты и направились в отведенные им комнаты. На горизонте уже загорались первые лучи нового дня.

Королева помнила о своем долге и, наклонившись к Кристеру, поднявшемуся со своего стула, спросила:

— Желает ли король сегодня ночью моего общества?

Взяв ее узкое лицо в ладони, Кристер нежно поцеловал жену в лоб.

— Нет. Давай будем спать. Разделим ложе, когда мы оба будем отдохнувшими и сможем насладиться этим.

На это она и рассчитывала. Конечно же, ее тело еще жаждало прикосновений мужа, но этой ночью у нее были дела поважнее.

Вместо того чтобы вернуться в свои покои, королева взяла факел и направилась в старое крыло замка, построенное еще в древние времена, когда первые жители Исландии пытались укрыться от жестокой зимы. Плана этих коридоров не существовало, они переплетались, а кое-где были настолько узкими, что человек с комплекцией Кристера просто не прошел бы в них. Никто, кроме королевы, здесь не бывал, ибо умело распускаемые слухи пугали слуг. Ходили разговоры о мрачном проклятии, которое якобы возляжет на каждого, кто войдет сюда. Служанки и повара шептались о тех, кто отправился в мрачные тоннели, из которых возвращались лишь немногие.

Кари, платье которой зацепилось за выступы в скале, дважды споткнулась на неровном полу. Воздух был спертым и затхлым, а камни влажными и теплыми. Коридор заканчивался тупиком, но королева знала, как тут пройти, ведь она ходила сюда с самого детства. Нужно было нажать на стену в правильном месте, и тогда со скрежетом открывался тайный проход. Порыв ветра обрушился на факел, но, к счастью, пламя не погасло. В комнате, куда вошла Кари, хранилось наследие древней Исландии. Все, что бог христиан считал позорным, короли разрушали, а королевы спасали то, что еще можно было спасти. Здесь были роскошные доспехи Ольдена, первого правителя Изенштайна, череп отважного путешественника Хакана, копье его дочери Брюнгильды, о которой было придумано множество историй, короны Эльзы и Гернота, скованные воедино придворным кузнецом. Богато украшенные кубки, щиты с изображениями богов, каменные амулеты в форме молота Мъёльнира, которые воины надевали в бой для защиты, камни для жертвоприношений, окровавленные топоры, рога дрыков.

Но все это было всего лишь хламом, в котором одни только глупцы видели какую-то ценность. Сейчас Кари нужна была защита богов. Что-то, что было создано ими самими, а не во имя их.

Развернув старую кожу, хрупкую и покрытую слоем соли, королева достала небольшой ящик, о котором ей когда-то рассказывала мать. Она говорила о золоте, якобы не существовавшем, о сокровище, не обладавшем ценностью, и о наследии, передаваемом из поколения в поколение подобно проклятию. Кари открыла ящик, и шарниры заскрипели. В свете факела блеснули драгоценности, монеты, тонкие лезвия, такие благородные и совершенные, такие приветливые и теплые. Ни один земной кузнец не мог бы их создать. Золото говорило с ней, мягко нашептывая: «Возьми меня, сделай меня своим…»

Кари взяла совсем немного. Она не была жадной, она нуждалась лишь в благосклонности богов. И она почтительно спрятала то, что принадлежало им.

Закрыв ящик, королева направилась в свою комнату. Груз был довольно тяжелым, но на сердце у нее было легко, ведь теперь она чувствовала, что способна противостоять судьбе и защитить Зигфинна.

В чем же еще состоит задача матери?

По дороге она замерла на месте и неуверенно оглянулась. Это был смех? Блеющий, хриплый, злобный смех, доносившийся прямо из скалы? Королева покачала головой, будто спорила сама с собой. Какая чепуха!

Зигфинн сидел в своей комнате, неуверенный и взволнованный. Бруния договорилась с ним о встрече — они часто поступали так, когда были детьми. Но она не назвала ни время, ни место, и ему оставалось лишь сидеть здесь. Может быть, следует пойти к ней в спальню? Или это неприлично? А вдруг она уже где-то ждет его, а Зигфинн просто не заметил поданного ею знака? Мысли, с бешеной скоростью проносившиеся в сознании, злили принца. Раньше с ним такого не было. Их дружба казалась само собой разумеющейся, и в этом была ее высшая ценность.

Дверь приотворилась, и в комнату без стука проскользнула принцесса. Увидев Зигфинна, она прислонилась спиной к стене. Ее тонкое платье просвечивало в отблесках факелов, и Зигфинн ничего не мог с собой поделать — он неотрывно смотрел на прекрасные формы принцессы.

— Ты ждал меня? — шепотом спросила она, хотя поблизости не было никого, кто мог бы ее услышать.

Принцу показалось недостойным и даже неприличным отвечать на этот вопрос утвердительно, в особенности учитывая, что сейчас он сидел на постели. Встав, он ощутил боль от ран, а с болью пришло и воспоминание о должном воспитании.

— Как мы и договаривались. Что теперь?

Подойдя к нему, Бруния взяла его ладонь, но, вместо того чтобы обнять принца, как тогда на берегу, девушка потащила его за собой к двери.

— Пойдем купаться! — произнесла она с детской непосредственностью.

И почему бы ей так не поступить? Детьми они часто купались вместе в горячем источнике и, смеясь, брызгали друг в друга водой.

Зигфинн понимал, куда хочет пойти принцесса. Последовав за ней к большим воротам, где стоял стражник, который пускал в замок слуг, Зигфинн кивнул солдату, и они с Брунией выбрались на холодный вечерний воздух. Они пошли по острому гравию, а затем по мягкой траве, мимо домов, еще много поколений назад выстроенных у порта. Обогнув заросли кустарника, Бруния, наслаждаясь приятными воспоминаниями детства, направилась к валунам, где били горячие источники.

Раньше это место называли Полем Огня и Льда, ведь тогда вулкан был активнее, а зима холоднее. В народе и поныне любили легенды о невероятных дуэлях на поле между раскаленными скалами и коварными гейзерами. С тех пор прошло уже много лет, и сейчас исландцы пользовались этими горячими источниками для лечения многих болезней и просто для отдыха.

— Как же мне хотелось принять горячую ванну, — сказала Бруния. — И ощутить это покалывание на коже.

Она с такой же непосредственностью сняла платье, как и тогда, когда была маленькой девочкой. Зигфинн видел ее белые плечи в лунном свете и тонкие лодыжки. Оставшись в тонкой рубашке, девушка зашла в бурлящее озерцо размером с колесо от телеги.

— Горячо-горячо-горячо! — запищала она, и впервые ее голос показался Зигфинну знакомым.

У юноши не оставалось выбора, и он, с трудом стянув куртку и штаны, остался в длинной льняной рубашке, которая прикрывала все, чего не должно было видеть.

Опустив ступню в горячую воду, он почувствовал боль, словно в его кожу воткнулись ржавые иголки и поползли вверх, к плечам и груди, пытаясь пробить раненую левую ногу. Принц старался выглядеть сильным, но не сумел подавить стон.

Бруния, сидя по плечи в воде, увидела его повязки и синие кровоподтеки на теле.

— Пресвятая матерь Мария, что с тобой произошло?

Зигфинн отмахнулся. Он не мог разжать челюсти, чтобы ответить.

Бруния приподнялась. Ее рубашка насквозь промокла от воды и липла к юному телу. Если принц мгновение назад благодарил небеса за то, что Бруния разделась не до конца, то теперь он понял, что это зрелище еще хуже. Тело принцессы манило его, такое горячее и распаренное. Уже не девочка, а женщина — и понимание этого пробудило в Зигфинне мужчину.