87454.fb2
Эти слова были встречены молчанием, которое вежливо нарушил Чендос:
- Ты говоришь весьма загадочно, милорд. Прошу тебя, расскажи подробней.
Насторожившись, ведь Чендос подчеркнул его феодальный ранг, назвав его милордом вместо обычного "cap Джеймс", хотя сам старый рыцарь имел репутацию великого военачальника, Джим решил воспользоваться своим положением, чтобы выиграть время и доработать свой план.
В его плане было еще множество неясностей, которые могли вызвать вопросы. Он хотел облечь свою идею в такую форму, которая привлекала бы как рыцарей, которые предпочитают битву, так и драконов, которые предпочли бы избежать сражения, но готовы к нему, если это необходимо.
К счастью, у него имелся сильный аргумент - помощь, обещанная французскими драконами.
Но это лучше припасти для подходящего момента.
- Во-первых, - сказал Джим, - я хочу побольше знать о том, что происходит в данный момент. Я спал почти два дня, а события продолжали происходить. Примите мои извинения, но я просто очень устал.
- Ему не за что извиняться, господа и драконы, - твердо проговорила Энджи. Она сидела сбоку от мужа, сложив руки на груди, и выглядела как Гибралтарская скала, насколько это под силу изящной, милой темноволосой женщине. - Это я решила дать ему поспать. И теперь, когда он выспался, поскольку, как я понимаю, время дорого, незачем говорить об этом.
Арталлег открыла было рот, но тут же опять его закрыла, получив тычок от дракона, сидевшего справа.
- Ну, тогда продолжим... - вмешался Джим. - Давайте подумаем об этом. Где Рррнлф? Я знаю, что он, возможно, не поместится в этом зале, но...
- Рррнлф, - опять перебил его звонкий голос Энджи, - нам не нужен. Как только он услышал, что Эссессили придет сюда и ему надо только дождаться его, он предоставил все нам. Он просто свернулся калачиком возле морского змея, которого связал, чтобы тот не смог бежать, и заснул. Не говоря уже о том, что они вдвоем занимают слишком много места даже во дворе, Рррнлфа вполне могло и не быть здесь.
- Понятно. - Джим глубокомысленно кашлянул. - Ну тогда, может быть, кто-нибудь из остальных мне расскажет. Каково положение с морскими змеями? Появились ли они вокруг замка? Есть ли у нас представление о том, сколько их высадилось на берег...
- Я могу ответить, - сказал Секох. - Я вылетал уже три раза, чтобы изучить береговую линию неподалеку Презренной Башни. Я держался высоко над землей, чтобы меня не признали. Если кто и смотрел вверх, то думал, что это просто птица. Во всяком случае, морские змеи наверняка вверх не смотрели.
- Ты что-нибудь выяснил о морских змеях, которые высаживаются на берег? спросил Джим.
- Они не высаживаются, они высадились, - ответил Секох. - Их тысячи. Они высадились по всему берегу, ниже болот и Презренной Башни. Некоторые из них движется сюда, но не все. Когда я видел их в последний раз, большинство, казалось, только сбивались в группы.
Джим повернулся к Каролинусу:
- Что ты думаешь? Ты все еще считаешь, что Темные Силы здесь ни при чем?
- Весьма любопытно, - сказал Каролинус. - На этот раз Темные Силы, похоже, не имеют к этому никакого отношения. Здесь просто столкнулись Случай и История. А также неизвестный волшебник. Я понятия не имею, кто это может быть.
- Об этом мы подумаем позже. Сейчас, похоже, главное - что делать с морскими змеями. - Джим посмотрел на пятерых драконов:
- Как скоро вы сможете привести сюда своих соплеменников?
Заговорил Ланхорех:
- Мы обсуждали это еще в Клиффсайдской пещере. С того момента, как мы вылетим отсюда, чтобы сообщить им решение, до того момента, как они появятся над замком, пройдет около шести часов, даже если все готовы к полету.
- Вы можете получить некоторую помощь от французских драконов, - сказал Джим. - Вы это знаете?
- Если они прилетят.
- Они прилетят, - заверил Джим как мог убедительно. - Вспомните, у меня есть их заверения. По крайней мере, у меня были...
Неожиданно вмешался Секох:
- Они у тебя есть, милорд. Я позаботился о том, чтобы забрать их оттуда, куда я их спрятал, когда представители общин вылетели из Клиффсайда в замок. Они со мной, здесь, под столом. В конце концов, это тебе их дали на сохранение.
- В таком случае, - сказал Джим, - может быть, ты передашь их мне?
Голова Секоха нырнула под стол и показалась, держа в пасти большой, туго набитый мешок. Он передал его на высокий стол, Джиму. Джим взял мешок, развязал кожаный шнурок и высыпал часть содержимого перед собой.
Реакция пяти драконов была непроизвольной, несмотря на то что они уже видели это раньше.
- Камни.., какие камни! - воскликнул Эгнот. - Никогда не видел таких камней!
Наступил момент разыграть туза.
- Французские драконы ими дорожат, - сказал Джим. - Так вот, они не обещали сражаться. Но сказали, что прилетят, и вы сами представляете, сколько драконов они могут привести с собой. Если вы можете заполнить полнеба над головами морских змеев, то они заполнят вторую половину. Вместе вас окажется великое множество.
- Если они не будут сражаться, то какая от них польза, - прорычал Эгнот. Чего еще можно ожидать от континентальных драконов!
- Если ни вы, ни они не вступят в бой, - сказал Джим, - не будет никакого вреда. И, как я уже сказал, у меня есть план, по которому никто не будет сражаться с морскими змеями. Но сначала... - Он повернулся к Чендосу, который сидел сразу за Энджи:
- Как с английской армией, сэр Джон? Далеко ли сборный пункт от того места, где змеи выходят на берег? Может ли армия противостоять змеям прямо сейчас?
- Сомневаюсь, - ответил Чендос. - Место сбора несколько севернее Маленконтри, полтора дня перехода, после того как соберется армия. Перед тем как ты пришел, я спросил Каролинуса, может ли случиться так, что отдельные змеи уже не испугают рекрутов. Он сказал, что не думает, чтобы змеи, даже отдельные, продвинулись так далеко на север.
- Они не могли! - сказал Каролинус. - Проверьте, если хотите, у Рррнлфа, когда он проснется. Но я прожил достаточно долгую жизнь и знаю, что морские змеи, особенно когда они одни, не так уж храбры, чтобы вторгаться на незнакомую территорию. А земля является для них такой территорией.
- Тогда второй вопрос, сэр Джон, - сказал Джим. - Ты думаешь, что армия уже собралась?
- Должна была собраться, - сказал Чендос, - за исключением разве что Нортумберленда и некоторых глубинных земель Уэльса.
- И ты думаешь, что та армия, которая уже собралась, способна за полтора дня добраться сюда?
- Да. - Чендос слегка нахмурил брови. - Какая необходимость в армии здесь? Этот змей, как его там, Эссессили, собирается явиться сюда, и, насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что остальные змеи придут с ним? Я не уверен, что его величество принц и военачальники с готовностью отправят своих воинов сюда, чтобы спасти твой замок.
- Нет, - сказал Джим, - я тоже так не думаю. Но я об этом и не говорю. Я только хочу, чтобы они вышли в тыл морским змеям, которые через полтора дня определенно окружат замок. Змеев может оказаться множество, но у них нет инженерных сооружений, чтобы форсировать такие стены, как наши. Я не думаю, что они способны взобраться на гладкие стены при помощи своих коротких ножек. Мы сможем продержаться какое-то время, даже если сюда явится тысяча змеев.
- Но ты сказал, что хочешь, чтобы армия сделала переход и зашла змеям в тыл. Зачем? - спросил Чендос.
- Потому что, - сказал Джим, - в таком случае армия окажется между змеями и морем. Надо дождаться, когда проснется Рррнлф, и спросить у него, но я уверен, что змеи, будучи существами морскими, впадут в панику, узнав, что отступление к морю для них отрезано.
- А как все это связано с драконами? - спросил Эгнот.
- Ну, представьте себе, - сказал Джим, - морские змеи выходят на сушу, которая не является их домом, и внезапно узнают, что у них за спиной армия людей, как раз между ними и морем. В то же самое время с севера небо начинают заполнять английские драконы, а с юга и востока - французские. Пока обе тучи летящих драконов не встретятся над головами змеев. И тогда змеям будет противостоять армия, которая отрежет им путь к морю, и такое множество драконов, о существовании которого они даже не подозревали.
Джим закончил свою речь на триумфальной ноте. К его великому удивлению, она была встречена гробовой тишиной - молчали и рыцари, и драконы.
Глава 33