82789.fb2 Волшебник в Бедламе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Волшебник в Бедламе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- А я думала, что все небесные люди считают себя простолюдинами...

- Так и есть, - поспешно ответил Дирк. - Он бежал отсюда на руках матери, когда ему было всего два года. Кстати, красавица, как тебя зовут?

- Я - Мейделон. И нечего радоваться, - хитро сказала она, увидев, что Дирк улыбнулся. - Если хочешь, чтобы я вам помогала, шевели мозгами, простолюдин!

Дирк решил ничего не отвечать и повернулся к

Гару. - Что ты все разглядываешь? Что нашел там внизу необычного?

- В том-то и дело, что ничего.

- Разве ты никогда не видел простолюдинов?

- Меня поражает одинаковость их поведения. Дирк грустно улыбнулся.

- Что же в этом странного? Все люди варят обед, чтобы утолить голод.

- Да. Но абсолютно идентичные движения... Одинаково сыпать соль в тарелку, одинаково ухватывать горшок с одинаковым наклоном тела и поворотом головы...

Дирк посмотрел на него и усмехнулся:

- Ты ведь знаешь, что определяет поведение людей?

- Ну... окружающая среда, конечно. Наследственность.

- Вот-вот, - кивнул Дирк. - Вдобавок к тому, что у людей одни и те же гены, лорды заставляют их жить в одинаковых домах, носить одинаковую одежду и пользоваться одинаковой утварью... - Он пожал плечами. - Все различия, какие и были, с течением времени совершенно сгладились.

- И как глубоко заходит эта идентичность? - почти сердито спросил Гар. Дирк нахмурился.

- Если ты хочешь понять, думаем ли мы одинаково, отвечу тебе - да. Кроме таких людей, конечно, как я. - Дирк посмотрел вниз. - Я с десятилетнего возраста жил в другой среде. Поэтому я - другой. И если ты спросишь меня, о чем думают эти мальчики, я смогу предположить, но не могу знать...

Дирк увидел в глазах Гара сочувствие и оглянулся на Мейделон. В ее взгляде было напряженное внимание и что-то еще. Не то чтобы влюбленность, но нечто большее, чем простой интерес. У него екнуло сердце.

С улицы долетел голос сквайра, отдающего отрывистые приказы, стоны, бряцание оружия и ругательства. Потом стал слышен удаляющийся стук копыт.

- Они уехали. Теперь ждем. А вы должны думать о чем угодно, о чем может думать простой деревен ский мужик, например, о голой девушке. Думайте об том сладострастно, сосредоточив на этом все свои мысли и чувства. - Мейделон замолчала и легла, положив руки под голову.

Гар взглянул на Дирка. Дирк кивнул ему, свернулся калачиком и затих.

Казалось, легкое перышко прикоснулось к голове Дирка, какое-то предчувствие появилось и исчезло, оставив после себя ощущение опасности.

Дирк поднялся на колени.

- Тише! - прошипела Мейделон. - Еще не прошло и получаса, как отряд уехал из деревни. Дирк упрямо покачал головой.

- Не знаю... По-видимому, я тоже телепат... Так или иначе, если я знаю, что надо уходить, я слушаюсь этого приказа. И никогда не ошибаюсь. - Он начал спускаться по лестнице.

- Ты нас погубишь!

- Нет. - Дирк стоял на полу. - Поэтому я и говорю, что надо идти. Гар, идешь?

Гигант в задумчивости посмотрел на Мейделон и начал спускаться вниз.

- Ну и отправляйтесь! Мне еще лучше. Избавлюсь от вас! - Но в ее голосе послышалось отчаяние.

Дирк задержался у входа, поклонился домашней хозяйке.

- Мадам, спасибо за гостеприимство. Желаю вам всего хорошего.

Она нервно кивнула ему в ответ и продолжала месить тесто.

Гар вышел вслед за ним.

- Куда мы теперь? Дирк махнул рукой.

- К лесу.

Когда они дошли до опушки, Гар задумчиво сказал:

- Знаешь, мы перед ними в долгу.

Дирк коротко кивнул и продолжал шагать.

Но Гар остановился.

- Если твое чутье не обманывает, то Ищейка уже знает, что мы были в том доме.

- Мы ничего не можем исправить. Мы должны отсюда скорее уйти. Я обязан установить связь между Лесными и Небесными. Иначе восстание может провалиться.

- Что лорды сделают с той семьей?

- В этой революции погибнет много простолюдинов! - рявкнул Дирк. - Победа стоит их жизней, включая жизни этой семьи.

Найдя густые кусты, они забрались в самую середину, легли на землю и сквозь ветви стали следить за деревней.

В поисках нектара прожужжал жук. Присел на минутку на веточку и улетел.

- Если у местного лорда есть Ищейка, он должен был запустить его прошлой ночью. Гар прошептал:

- Почему же он не заметил нас?

- Из-за меня. Я все время думал о каких-то непристойностях.

- Тише! - прошипел Гар. - Они здесь!

Появилась группа солдат во главе со сквайром. Перед ними неуклюже брел костлявый простолюдин с дряблыми щеками и пыльными вихрами волос.

Он остановился перед домом, где прятались Дирк и Гар, и нерешительно указал на него пальцем. Донесся крик сквайра, солдаты спешились и вошли в, дом.