79560.fb2 Бель Эпок по-американски - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Бель Эпок по-американски - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

УОЛТЕР. Ладно, ладно. Иди отсюда. Картину оставь на этом кресле, пусть стоит.

БРЮС. Хм. Ага. Ну, хорошо.

Он пожимает плечами, берет чек, уходит. Уолтер закуривает нервно. Слева входит Клодет.

УОЛТЕР(поворачиваясь к ней, притворяется удивленным). Дорогая!

КЛОДЕТ. Здравствуй, Уолтер.

УОЛТЕР. Позволь....

Он встает, целует ей руку.

КЛОДЕТ. Хорошо выглядишь.

УОЛТЕР. И думал ты мне какую-нибудь вещь Мане пошлешь, a ты сама вместо этого приехала. Это, само собой, в тысячу раз лучше, но, должен признаться, это не совсем то, чего я ожидал.

КЛОДЕТ. В жизни часто бывает, что происходит совсем не то, чего ждешь, Уолтер. Такова жизнь. Как печень?

УОЛТЕР. Лучше, спасибо. A ты как? Как Париж?

КЛОДЕТ. О, Париж, как всегда, переполнен слухами.

УОЛТЕР. Правда?

КЛОДЕТ. Да, ужасно. Такие сплетники эти парижане.

УОЛТЕР. Не присядешь ли?

КЛОДЕТ. Да, спасибо.

Они садятся. Клодет кидает косой взгляд на холст.

УОЛТЕР. Так, значит, ты говоришь?....

КЛОДЕТ. Да, - например, есть слух, что какая-то дама, американка, получает какие-то письма анонимные из Нью-Йорка. Письма о - скажем так странности поведения ее мужа. Ее муж, кажется, содержит женщину на стороне как многие мужья в наше время. Однако, вместо того, чтобы следовать правилам приличий, некоторым, если хочешь, неписаным законам общества, этот муж почти не скрывает эту свою внебрачную связь. Его видели с ней в некоторых публичных местах - в опере, в Центральном Парке, у Тиффани, и так далее. На мой взгляд, есть разница между любовницей, которая не слишком компрометирует человека, поскольку они равные, и куртизанкой. Что ж, слух он слух и есть, до тех пор, пока кто-нибудь не упомянет чье-либо имя. В коем случае слух превращается в подозрение. И, если лицо обвиняемого меняет цвет четыре раза в течении трех минут - как твое сейчас - подозрение переходит в уверенность, становится фактом. Вопросы есть?

УОЛТЕР. A.... Как его.... Э....

КЛОДЕТ. Конечно нет. Ты слишком самодоволен чтобы быть любопытным, Уолтер. Что ж, дорогой, я всегда знала что ты хвастун, эгоист, наглец, человек без манер и чести. Но то, что ты еще к тому же имбецил - для меня новость.

УОЛТЕР. Но, клянусь тебе, Клодет - ни одна душа не....

КЛОДЕТ. О, да, я знаю. Ты очень скромен и осторожен. Ты все делаешь для того, чтобы общество знало, что ты - образец отца и мужа. Это, впрочем, не мешает тебе ебать молодых женщин в своем собственном доме, почти на виду у прислуги, как и прислуге это не мешает об этом говорить. Ты знаешь, что твой сын скорее всего - единственный человек в Нью-Йорке, который не знает о похождениях отца? Бедный мальчик. Известно ли тебе, что он влюблен в Саманту, свинья ты поганая?

УОЛТЕР. В... д... В общем, да, я....

КЛОДЕТ. И что же?

УОЛТЕР. A что?

КЛОДЕТ. Ты хоть попытался его в этом поддержать?

УОЛТЕР. Что ты говоришь, Клодет!

КЛОДЕТ. Будет чудо, если она согласится за него выйти. (С южной протяжностью). Но попытаться стоит.

УОЛТЕР. Ты шутишь! Мой сын - чтоб он женился на бляди!

КЛОДЕТ. Сам ты блядь. Саманта - самая лучшая женщина из всех, которых я когда-либо знала. Она предана, сильна, умна, добра, и благородна.

УОЛТЕР. Благородна?

КЛОДЕТ. Духовно. Да. Когда ее отец обанкротился, она нашла тебя и предложила тебе свое тело - чтобы спасти отца, чьи долги она до сих пор выплачивает, и своего брата, чье образование - в Оксфорде, не где-нибудь она финансирует. Она кого-то любила, я помню - подонка этого, как его? Горинг. Крис Горинг. Но она от него отказалась. Пожертвовала собой - и жертвенный нож до сих пор у тебя в руке. Ну не мерзкая ли ты крыса после всего этого, Уолтер дорогой? Но нам нужно подумать о будующем Герберта. Вот я и говорю - если каким-то чудом она согласится за него выйти, я просто с ума сойду от счастья и может быть даже прощу тебя.

УОЛТЕР. Но ты подумай сперва, Клодет - твой сын!

КЛОДЕТ. Он ничего не стоит. Пустая личность. Он даже не повеса, как Горинг, и не мальчик-эгоист, большой ребенок, как ты - он просто скучное ничего с дробовиком в руках. Тем не менее, я его мать, и я хочу, чтобы он был счастлив. Саманта - единственная, кто может из него сделать.... не знаю, что-нибудь. Я с ней поговорю. Если мне удасться, я их обоих заберу с собой в Европу. Ей нельзя находиться в непосредственной с тобой близости - это может дурно сказаться на ее здоровьи. Хочешь сигарету?

УОЛТЕР. Я не курю.

КЛОДЕТ. Мне показалось, ты курил, когда я вошла. Нет, конечно нет. У тебя вообще нет плохих привычек, извини, я забыла. (закуривает) Про Ворвика слышал?

УОЛТЕР. Про Ворвика?

Входит официант.

УОЛТЕР. A, привет. Виски, пожалуйста.

КЛОДЕТ. Уолтер!

УОЛТЕР. Что? (она наклоняет голову). A, извини.

КЛОДЕТ. Чашку кофе, покрепче.

ОФИЦИАНТ. Да, Мадам. Сэр?

УОЛТЕР. Виски.

КЛОДЕТ. Тебе вредно виски так рано.

УОЛТЕР(официанту). Давай же, давай, шевелись.

ОФИЦИАНТ(рассматривая картину). Интересная картинка, сэр.

УОЛТЕР. A? A. Можешь взять себе, если хочешь. Повесь где-нибудь внутри - будет хорошо смотрется на бархатном фоне.

ОФИЦИАНТ. Да? Спасибо. Я поговорю с начальником.