74940.fb2
- Я - нет. Это тетушка получила столько, что может баламутить весь мир. Вам и не вообразить, мистер Шарп, как тяжело распространять протестантизм в Испании.
- Вы пошли на это добровольно, мисс, - пожал плечами Шарп.
- Правда. А трудности - расплата за возможность посмотреть Гренаду и Севилью. - Глаза девушки вспыхнули, а может, в них отразился огонек тлеющих поленьев. - Мне бы хотелось увидеть больше!
- Вы возвращаетесь в Англию?
- Тетушка полагает, так будет лучше. - Луиза заговорила подчеркнуто насмешливым голосом. - Испанцы, как оказалось, не сильно тяготятся римскими оковами.
- А вы бы хотели остаться?
- Это невозможно. Молодые женщины, мистер Шарп, не свободны в принятии решений. Я должна вернуться в Годалминг, где меня ждет мистер Баффорд.
Шарп улыбнулся ее тону.
- Мистер Баффорд?
- Это чрезвычайно почтенный человек, - произнесла Луиза так, словно Шарп собрался доказывать обратное, - и, разумеется, методист. Производитель чернил. Подобный бизнес обеспечит будущей миссис Баффорд большой дом и скучную, но комфортабельную жизнь.
Шарпу никогда не приходилось говорить с такой образованной девушкой. К тому же он никогда не слышал, чтобы о состоятельных людях отзывались с осуждением. Ему всегда казалось, что люди должны быть благодарны за скучную и комфортабельную жизнь.
- Вы и есть будущая миссис Баффорд?
- Да.
- Но не хотите выходить замуж?
Луиза нахмурилась.
- А вы женаты?
- Я недостаточно богат, чтобы жениться.
- Других это не останавливает. Нет, мистер Шарп, я не хочу выходить за мистера Баффорда, что лишний раз свидетельствует о моем упрямстве. Я бы не стала тревожить вас среди ночи, чтобы поделиться своими ничтожными проблемами. Я хотела спросить, лейтенант: наше присутствие обременяет вас? То есть из-за нас вы можете попасть в плен?
Ответ был однозначен, но Шарп не мог сказать правду.
- Нет, мисс. Пока мы идем хорошим темпом, убл... французы нас не догонят.
- Если бы вы сказали правду, я бы потребовала, чтобы вы оставили нас убл... французам. - Луиза улыбнулась своей невыносимой озорной улыбкой.
- Я бы не оставил вас, мисс, - пробормотал Шарп, радуясь, что в темноте не видно, как он покраснел.
- Очень трудно хранить верность моей тетушке.
- Вот уж точно. - Шарп улыбнулся, и улыбка его перешла в смех.
Луиза прижала пальчик к его губам и поднялась.
- Благодарю вас, лейтенант. Надеюсь, вы не сердитесь, что мы к вам присоединились?
- Теперь нет, мисс.
Луиза прокралась к двери.
- Приятных снов, лейтенант.
- Вам тоже, мисс.
Шарп проследил, как она скользнула в дверь, и задержал дыхание, пока не услышал звука осторожно задвигаемого засова. Теперь ему точно не уснуть. Нежная, насмешливая улыбка перевернула все его мысли, желания и мечты. Ричард Шарп находился далеко от дома, его нагоняли враги, и самое худшее он влюбился.
* * *
В четыре часа утра Шарп проснулся от мелодичного позвякивания серебряного будильника Луизы и принялся стучать в дверь Паркеров, пока недовольный стон не известил о пробуждении семейства. Затем он отправился на конюшню и обнаружил, что стрелки за ночь не сбежали. Все были на месте и все были пьяны. За исключением нескольких человек стрелки были невменяемы. Купленные Шарпом бурдюки валялись на полу, кроме того, среди соломы лежало множество пустых бутылок - очевидно, подарок систерцианских монахов.
Сержант Уильямс с трудом стоял на ногах.
- Ребята, сэр, - беспомощно пробубнил он, - они сильно расстроились.
- Почему ты не доложил о бренди?
- Вам, сэр? - Уильямс поразился подобной возможности.
- Черт бы их побрал! - Голова Шарпа раскалывалась, его мутило, но похмелье стрелков было куда более тяжелым. - Поднимай ублюдков!
Уильямс икнул. В тусклом свете фонаря было видно, что задача невыполнима. Тем не менее, опасаясь гнева Шарпа, сержант сделал несколько слабых попыток расшевелить ближайшего человека.
Шарп отшвырнул Уильямса в сторону. Он орал на стрелков. Он пинал их, тряс и бил в живот, после чего несчастных рвало на пол конюшни.
- Встать! Быстро! Встать!
Стрелки тупо шатались. Пьянство было извечной проблемой армии. В нее записывались, чтобы пить. Удержать солдат в войсках удавалось лишь дневной нормой рома. А люди использовали каждую возможность, чтобы напиться до бесчувствия. Шарп, в бытность свою солдатом, вел себя точно так же. Теперь он был офицером, и его авторитет в очередной раз оказался подорван.
Он насыпал на полку ружья сухого пороха и взвел курок. Услышав знакомый звук, сержант Уильямс вздрогнул. Лейтенант нажал на курок, и конюшня наполнилась грохотом и дымом.
- Встать, ублюдки! Встать! Встать!
Шарп пинал стрелков снова и снова, его ярости не было предела. Он представлял, каким ничтожным предстанет перед глазами мисс Луизы Паркер.
В четверть шестого Шарп, наконец, выстроил своих людей на дороге. Мелкий дождь, похоже, зарядил на весь день. Карета Паркеров выехала со двора таверны, когда лейтенант проверял оружие и обмундирование. Он перенюхал все фляги и вылил оставшийся бренди на землю.
- Сержант Уильямс?
- Сэр?
- Мы идем быстрым маршем!