72433.fb2 Последняя стычка у Йеллоу-Батт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Последняя стычка у Йеллоу-Батт - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Том услышал какое-то шевеленье и выстрелил.

В ответ раздался короткий смешок:

- Думал, попадешь? Отлично, один револьвер пуст. А теперь бросай другой и выходи. У тебя больше нет шансов!

Кедрик не ответил. В темноте он Протянул руку вверх, нащупал балку, дотронулся до нее обеими руками. А что, если дерево старое и балки не выдержат его?

Том подпрыгнул и уцепился за край балки и, стараясь не производить шума, подтянулся на руках. Теперь он видел часть освещенной комнаты, но не мог определить, где находится убийца. Голос зазвучал снова:

- Я больше не дам тебе времени, Кедрик! Выходи, или я начинаю стрелять!

Какое-то время тишину нарушали лишь выстрелы. Убийца разрядил сначала один шестизарядник, потом другой. Том ждал, понятия не имея, сколько патронов оставалось у его противника. Раздалось еще шесть выстрелов, сделанных с большими интервалами. Одна пуля просвистела совсем рядом с головой Кедрика.

После минутного затишья снова раздался голос:

- Ладно, стреляй, но лучше сдавайся. Мне даже интересно увидеть тебя живым.

Внезапно занавеска отдернулась, и в дверном проеме появился Элтон Бурвик, держа перед собой револьвер, готовый мгновенно выстрелить.

Кедрик не издал ни звука, и его противник сначала застыл в изумлении, а потом бросился в комнату. Рыча от злости, он сбросил с кровати шляпу Кедрика, потом - плащ. Тут нашелся второй револьвер Кедрика, выскользнувший из кобуры и застрявший в дырке плаща. Бурвик мельком взглянул на него и рывком отодвинул кровать. Он метался по комнате в бессильной ярости, как рассвирепевшая гончая на охоте.

Потом Бурвик остановился, стараясь взять себя в руки. Он прерывисто дышал.

- Ушел! Ушел! - повторял он в отчаянии, все еще сжимая оружие. - Прямо из-под носа ушел!

Кедрик отломил маленькую щепочку и сбросил ее на Бурвика. Толстяк вздрогнул как ошпаренный, посмотрел наверх и медленно отступил, улыбаясь.

- Ах, какой же ты хитрец, Кедрик! Какой хитрец! Жаль, что не ты был со мной вместо этого хлюпика Кейта! Он был просто позер, пустышка. Но все же я тебя поймал, - Бурвик вздохнул, - и теперь ты за все ответишь. - Он подобрал с пола второй револьвер Кедрика и отошел назад. - Ладно, спускайся!

Кедрик спрыгнул на пол, и толстяк с раздражением махнул на револьвер, который сжимал Том.

- Не блефуй. Он уже пустой. Брось его!

- Что все это значит, Бурвик? - внезапно спросил Том. - Что это за место? Откуда эти доспехи? И почему убит Дорни Шоу?

- Как, как ты об этом узнал? Впрочем, не важно, сейчас это уже не важно. - Он отступил к стене, не сводя глаз с Кедрика и сжимая револьвер. Золото, мальчик мой! Золото, много золота! Ведь это я навел индейцев на тот караван! Мне нужно было золото, которое они везли. Большая часть его принадлежала семье Дорни! Я знал, сколько золота они взяли из банка и ехал за ними от самого Доджа.

Однако меня надули. Когда напали индейцы, золото уже успели где-то зарыть. Есть множество мест, где можно было его спрятать, но только на этой дороге. Я искал золото. Но я его еще найду - только я, и никто другой! Хочешь знать, зачем мне понадобилась эта земля? Прибыль -это само собой. Но мне нужен был именно этот участок, именно здесь, я должен был все заполучить! Золото где-то здесь, между этим местом и Крадущей скалой.

Кедрик кивнул.

- Теперь все понятно. Ну, а сейчас бросай оружие, Бурвик, ты мой пленник.

Бурвик хмыкнул:

- На пушку берешь? А сам небось трусишь! Держу пари, ты еще и Конни Дьюн заполучил! Черт возьми, вот это женщина! Ничего не побоялась. Бросай револьвер, мальчик мой, или моя пуля угодит тебе прямо в коленную чашечку!

Том знал, что Бурвик выстрелит не задумываясь, и нажал на спусковой крючок первым, на мгновение опередив Бурвика. Он целился в руку, державшую револьвер, но пуля только царапнула ее и попала Бурвику в бок.

Толстяк вздрогнул, его лицо исказилось, он уставился на оружие Кедрика, пытаясь прицелиться. Кедрик выстрелил еще раз, потом еще. Пули вырывались с неприятным свистом. Бурвик стал оседать, оружие выпало из безвольных пальцев. Кедрик подошел и, легко наклонившись, поднял его. Толстые щеки Бурвика вдруг обвисли, и лицо сразу постарело. Он с ненавистью уставился на Кедрика:

- Что... что это?..

- Это двенадцатизарядный револьвер Уэлча, - спокойно объяснил Том. - Я взял его несколько дней назад, вместо русского.

Бурвик смотрел на него уже без злобы.

- Хитрец! - сказал он. - Хитрец! Даже меня надул! Да ты любого одурачишь, парень!

Дождь кончился, и теплое солнышко согрело улицы Мустанга. Том Кедрик, выздоравливая после ранения, стоял рядом с Конни Дьюн. Шэд усмехнулся:

- Шикарно выглядишь, Том. Далеко собрался?

- Мы едем вместе. Обвенчаемся в Санта-Фе и отправимся в Моголлон на то самое ранчо.

- Жаль, не нашли золота, - посетовал Ларедо. - Хотя и этот ящик с бумагами Бурвика настоящий клад. Появись эти бумаги раньше - несладко пришлось бы Куммингзу. Но золота мне жалко.

- А мне нет, - отозвалась Конни. - Уж слишком много из-за него горя. Сколько людей загубил Элтон Бурвик, и сам погиб. Пусть золото лежит там, где лежит. Может быть, его найдет достойный человек.

- Черт возьми, - спохватился Ларедо. - Чуть не забыл! Я ведь должен встретить Сью! Пока! - И он поспешил к остановке дилижанса.

Конни и Том смотрели ему вслед.

В Мустанге было спокойно - три дня ни одного выстрела.