Властелин колец - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

непонятного назначения обошли всю округу. Но Бильбо-то обычно дарил

новые подарки и не передаривал дареное. Словом, старинная нора теперь

малость порасчистилась.

Да, все гостинцы были с бирками, надписанными собственной рукой

Бильбо, и кое-что было подарено с умыслом, а кое-что в шутку. Но,

конечно, большей частью дарилось то, что пригодится и понадобится.

Малоимущие хоббиты, особенно с Исторбинки, были очень даже

довольны. Старому Жихарю Скромби достались два мешка картошки,

новая лопата, шерстяной жилет и бутыль ревматического снадобья. А

старый

Дурри

Брендизайк,

в

благодарность

за

многократное

гостеприимство, получил дюжину бутылок «Старого Виньяра», крепленого

красного вина из Южного удела; вина вполне выдержанного, тем более что

заложил его еще отец Бильбо. Дурри тут же простил Бильбо, что было

прощать, и после первой же бутылки провозгласил его мужиком что надо.

Тоже и Фродо жаловаться не приходилось. Главные-то сокровища:

книги, картины и всяческая несравненная мебель – оставлены были ему. И

при всем при этом никакого следа денег или драгоценностей: ни денежки,

ни бусинки никому не досталось.

Новый день потонул в хлопотах. С быстротой пожара распространился

слух, будто все имущество Бильбо пойдет в распродажу или, того пуще, на

дармовщинку – приходи и бери. Охочие хоббиты валили толпами, а

спроваживать их приходилось по одному. Телеги и тачки загромоздили

двор от крыльца до ворот.

В разгар суматохи явились Лякошель-Торбинсы. Фродо как раз пошел

передохнуть и оставил за себя своего приятеля, Мерри Брендизайка. Когда

Оддо громогласно потребовал «этого племянничка Бильбо», Мерри

поклонился и развел руками.

– Ему нездоровится, – сказал он.

– Проще говоря, племянничек прячется, – уточнила Любелия. – Ну а

мы пришли его повидать – и непременно повидаем. Поди-ка доложи ему об

этом!

Мерри отправился докладывать, и Лякошели долго проторчали в

прихожей. Наконец их впустили в кабинет. Фродо сидел за столом,

заваленным кипой бумаг. Вид у него был нездоровый – и, уж во всяком

случае, не слишком приветливый; он поднялся из-за стола, держа руку в

кармане, но разговаривал вполне учтиво.

А Лякошели вели себя весьма напористо. Сначала они стали

предлагать за разные вещи бросовые цены. Фродо отвечал, что подарки

подарками, а вообще-то здесь ничего не продается; они поджали губы и

сказали, что это им крайне подозрительно.

– Мне одно ясно, – добавил Оддо, – что уж кто-кто, а ты-то себе

неплохо руки нагрел. Требую немедленно показать завещание!

Если б не «племянник», усадьба досталась бы Оддо. Он прочел

завещание, перечел его – и фыркнул. Увы, все в нем было ясно и