î«¡«½«ú 1-13 Γ«¼ (íѺ ¿½½εßΓα).fb2 Монолог Фармацевта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

Монолог Фармацевта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

Том 4. Глава 11. Деревня Лисиц

Маомао чувствовала, как лодку несёт течением.

«Ух, эта качка ужасна...»

Девушка прислонилась к столбу, каким-то образом сумев справиться с тошнотой. Судя по грузу, находящемуся вокруг, она была в трюме корабля, пахнущем сыростью и влагой.

— Интересно, куда мы направляемся, — пробормотала Шисуй не слишком обеспокоенно.

— Я знаю не больше твоего.

Их не связали, но Суйрей, всё ещё в мужском наряде, сторожила на палубе. Маомао и Шисуй заставили сменить дворцовые наряды на простую неброскую одежду, похожую на ту, что носят деревенские девушки. Суйрей, чтобы избежать вопросов со стороны экипажа корабля, сказала, что двух девушек везут на продажу. Притворяться посредником, конечно, было самым простым прикрытием для неё. Удобный повод запереть их в трюме и не допустить лишних вопросов.

Они были на корабле. Это значит, что девушки находятся уже далеко за пределами дворца.

Вернёмся немного назад во времени, в клинику.

Маомао решила принять условия Суйрей. Она была одна, и возможность сбежать была призрачной: даже если бы она решила сопротивляться и смогла бы что-то сделать с одной из похитительниц, вторая женщина, вероятно, навсегда заткнула бы её.(Конечно же, Маомао не была привлечена мыслью о воскрешающем препарате, нет, ни капельки).

Поэтому Маомао позволила Суйрей увести себя. Евнухи были слишком заняты работой, чтобы заметить её, да и дворцовая женщина, идущая по двору, не бросалась в глаза. Суйрей привела её к месту недалеко от того, где они впервые нашли котёнка Мяомяо, поблизости от стены. Маомао, наконец, смогла немного расслабиться. Шенлю стояла на страже, пока Суйрей что-то взламывала в святилище. Именно в этот момент Маомао написала своё сообщение спиртом на бумаге. Она успела спрятать эти предметы в рукавах, когда они уходили.

— Маомао? — спросила Шисуй, из-за чего девушка допустила ошибку во втором символе, сделав его трудночитаемым. Она только капнула новую порцию спирта на палец, надеясь переписать сообщение, когда Суйрей обернулась. Маомао быстро засунула бумагу в дупло дерева, прижав кошачьей мятой сверху.

«Я действительно надеюсь, что старик заметит», — подумала она. Если её действия хотя бы немного привлекут его внимание, он не остановится, пока не выяснит все подробности. Вот такой он. К сожалению, единственный человек, который видел, как Маомао взяла кошачью мяту, был доктор-шарлатан, поэтому она не была уверена, что записку найдут. Это была не его вина. Но это не приносило ей никакого утешения.

Под святилищем была достаточно большая дыра, в которую мог пролезть человек. Во всяком случае, теперь Маомао наконец-то поняла, как котёнок попал в задний дворец. Проход выглядел как мрачный, заброшенный водный канал, но, однако, слишком большой. Маомао предположила, что тот, кто строил подземную систему водоснабжения, заодно сделал несколько путей побега на случай чрезвычайной ситуации.

Девушки прошли через туннель к воротам заднего дворца, где их уже ждали лошадь и карета, которые отвезли их прямо в порт. Затем они выплыли в море, и теперь Маомао страдала от качки, направляясь неизвестно куда.

«Понятия не имею, что с нами произойдёт...» — Маомао, размышляя о том, как ей быть, взглянула на Шисуй. Получится ли придумать какой-нибудь способ, чтобы они смогли сбежать вместе?

«Сомневаюсь», — подумала она, подвинув какую-то парусину, лежавшую рядом. Она была пыльной и жёсткой, но если её свернуть, можно сделать сносную подушку. Кажется, в грубой ткани были клещи, поэтому Маомао хорошенько потрясла парусину, отчасти для того, чтобы почувствовать себя лучше.

Отдав ей новую одежду, похитительницы конфисковали весь её алкоголь. Единственное, что у Маомао осталось, — это шпилька, которая всё ещё была закреплена в волосах.

— Устала? — спросила Шисуй.

— Да.

— Я тоже...

Маомао положила голову на край парусины. Шисуй, которая обычно постоянно болтала, не издала ни звука.Казалось, что лодка покинула море и вошла в реку. Запах солёных брызг ослабел, заменяясь терпким ароматом влажной земли. Похитительницы дважды меняли судно, поскольку река становилась всё уже и уже, и когда они, наконец, высадились на берег, девушки ступили на пристань, окружённую деревьями — река протекала прямо через лес.

— Пора идти, — объявила Суйрей, и Маомао с Шисуй последовали за ней. Руки девушек связали верёвкой, слишком толстой, чтобы освободиться от неё без ножа. Помимо Суйрей их сопровождали двое мужчин, походивших на охранников. Маомао сомневалась, что они смогли бы сбежать, даже если бы их руки не были связаны.

«Даже не стоит и пытаться».

По положению солнца и понижению температуры было ясно, что их отвезли на север от дворца. Но вскоре, идя по лесу, Маомао почувствовала, что воздух становится теплее и влажнее, что было странно.

— Сюда.

Суйрей, всё ещё в маске, выглядела как принц, сошедший со страниц какой-то сказки; пожалуй, она могла бы стать идеальной парой для молодой и привлекательной Шисуй, по крайней мере, если бы последняя вела себя скромней. Шисуй, в свою очередь, смотрела по сторонам, разглядывая насекомых, мелькающих между ветвей. Маомао, впрочем, тоже разглядывала окрестности, но не так заинтересованно. Хотя её взгляд притягивали различные травы и лекарственные растения, которые встречались им на пути.

Её внимание привлекло поведение Суйрей, которая дёрнулась и отпрыгнула влево.

«Что это с ней?»

Шисуй сразу отошла правее. Маомао с любопытством наблюдала за ними. Затем из-за деревьев выскользнула змея, большая и толстая, разжиревшая к приближающейся зиме.

«Она боится змей?»

Это было интересно. Независимо от того, насколько хладнокровно человек себя ведёт, всегда найдутся одна-две вещи, которые могут выбить его из колеи. Но ещё более интересной была реакция Шисуй. Конечно, это могло быть просто совпадение, но Маомао в этом сомневалась.

Прежде чем Маомао осознала, что делает, она соскользнула с тропинки и схватила извивающуюся рептилию. Прежде чем охранники успели пошевелиться, она бросила её в Суйрей. Змея упала прямо к ногам похитительницы. Женщина осела на землю, а её лицо стало мертвенно-бледным.

— Маомао! — воскликнула Шисуй, быстро схватив змею и отбросив её в сторону. Она заботливо погладила спину Суйрей; замаскированная женщина выглядела неважно — её зрачки расширились, и она прерывисто дышала всхлипывая.

«М-да, это нехорошо».

Она подошла и коснулась спины Суйрей. Она не стала её гладить, вместо этого медленно похлопывала по ней, молча побуждая дышать, следуя этому ритму. Дыхание Суйрей постепенно замедлилось. Охранники двинулись к ним, но Шисуй подняла руку, останавливая их.

Вот теперь Маомао была уверена.

— Что, чёрт возьми, ты делаешь? — нахмурилась Суйрей, когда, наконец, успокоилась.

— Просто небольшая шалость.

— Конечно, а мне показалось, что НЕ небольшая.

Суйрей встала и огляделась, и, убедившись, что рядом больше нет змей, выдохнула с облегчением.

— Так вы с Шисуй знакомы, — сказала Маомао. Суйрей удалось удержаться от открытой реакции на это умозаключение.

— Я не понимаю, о чём ты говоришь.

— Мне кажется, Шисуй более образована, чем старалась казаться. А иногда она не очень хорошо пыталась скрыть манеры человека благородного происхождения.

Такая, как она, никогда бы не занималась работой, подобной стирке. Она просто торчала бы возле ванн, делая массажи и любуясь насекомыми, а не скрывала бы своё реальное происхождение.

— Таких служанок много. Таких же, как ты, — фыркнула Суйрей.

«Таких же, как я, да?»

Очевидно, она изучила информацию и прошлое Маомао.

— Наверное, ты была очень удивлена, когда из твоего секретного туннеля появился котёнок, — сказала Маомао Шисуй. — Так удивлена, что, спеша поймать его, позволила обнаружить себя другой дворцовой женщине.

— Ха-ха! Ты остроумна, Маомао, — рассмеялась Шисуй. — Так, ты хотела проверить свои догадки. Но, пожалуйста, больше не бросай змей. Моя старшая сестра их ненавидит.

Шисуй почесала щеку связанной рукой. Маомао показалось, что выражение лица Суйрей смягчилось.

— Я ведь говорила, что твоё имя слишком простое, — сказала она, будто укоряя девушку. В её голосе не было тревоги, она, скорее, казалась совсем не обеспокоенной тем, что Маомао узнала их секрет.

— Ой, никто из других девушек не заметил этого, — сказала Шисуй. Почти все низшие служанки были неграмотными и не придавали особого значения именам. Даже если бы они умели читать, вряд ли они что-то бы заподозрили, так как были привезены с разных концов страны и, скорее всего, читали одни и те же имена по-разному. Шисуй, вероятно, руководствовалась этими предположениями при выборе имени. Смелый ход.

Маомао собиралась продолжить свою мысль, но потом передумала. Она всё ещё не была полностью уверена, поэтому решила подождать. Маомао впервые встретила Шисуй недалеко от места, где они нашли котёнка. В конце концов, они так и не выяснили, как Мяомяо попала в задний дворец, но если она пришла через секретный туннель, это многое объясняло. Когда они вышли из старого подземного водопровода, Маомао заметила проходившего рядом кота. Мяомяо, должно быть, заблудилась и забралась в туннель, когда Шисуй искала проход.

Кроме того, её манеры казались слишком изысканными для простой служанки. Шисуй, вероятно, старалась скрыть своё происхождение, играя свою роль, но не была достаточно осторожна. Хотя она, вероятно, не ожидала, что найдётся кто-то настолько внимательный, как Маомао.

А ещё Шисуй начала приводить Маомао и Сяолан в баню. Отличный повод для контакта с Суйрей, которая была замаскирована под одного из евнухов, приносящих воду для ванны. Она всех обдурила.

— Наверное, я не очень хороший шпион, — пробормотала Шисуй.

— Просто тебе нужно быть более осторожной в следующий раз, — утешила её Маомао, хотя пустая болтовня не меняла её положения. Девушка всё ещё не знала, что эти двое собираются с ней сделать.

«Хотят ли они использовать меня в качестве разменной монеты против... него?»

Она подумала о мужчине с моноклем и сразу нахмурилась. Вряд ли произойдёт что-то хорошее, если похитительницы скажут чиновнику о том, что украли его дочь. Разве они не понимают этого?

— Почему ты пошла с нами, если знала всё это? — спросила Суйрей.

— Почему ты увела меня? — задала встречный вопрос Маомао.

Конечно, она могла позволить такое небрежное поведение. Девушка понимала, что её не собираются убивать здесь и сейчас.

Суйрей ничего не ответила и просто продолжила идти. Маомао последовала за ней. Похоже, что сейчас ответа на свой вопрос она не получит. По крайней мере, похитительницы разрезали верёвку, связывающую руки Маомао, но даже учитывая это, надеяться на то, что попытка побега увенчается успехом, не стоило.

Они шли через лес, хрустя ветками и сухими листьями под ногами, пока не увидели за деревьями нечто похожее на дом, стоящий на поляне, обнесённой деревянным забором.

«Скрытая деревня?»

[П.р: Наруто, ты здесь? ( ͡° ͜ʖ ͡°)]

Маомао никак не ожидала увидеть поселение посреди леса. Оно даже было окружено оградой для защиты от диких животных. Забор тянулся по периметру деревни, делая его похожим на миниатюрную копию заднего дворца.

Суйрей достала красную ткань из складок своего одеяния и три раза помахала ей кому-то на сторожевой башне. Через мгновение ворота открылись, а мост опустился. Суйрей повела Шисуй и Маомао в деревню.

Маомао в лицо ударил горячий воздух.

«Хм. Здесь очень тепло».

Пар был повсюду — он поднимался из водных каналов, пересекающих деревню.

— Город с горячими источниками?

— Угу. Зачем ещё нам было строить деревню так глубоко в лесу? — сказала Шисуй. Вот как.

Кроме несколько необычного местоположения, деревня выглядела так же, как другие поселения с горячими источниками. Она была усеяна ничем не примечательными зданиями, а по улице сновали туда-сюда люди в лёгких одеждах и с полотенцами. Однако среди толпы выделялся один человек.

«Иностранец?»

Этот человек носил вуаль на голове, но по телосложению и причёске было видно, что он не местный, впечатление усиливалось из-за аксессуаров в западном стиле, которое он носил. Особенно внимание Маомао привлекла красная повязка в волосах, струившаяся из-под вуали. Этот необычный предмет одежды напоминал ей об эмиссарах, прибывших в эту землю.

«Не может быть...» —подумала она, после чего врезалась в кого-то, отвлёкшись на свои мысли.

— Эй, ты куда смотришь?! — прокричал ребёнок небольшого роста, даже относительно Маомао. Неприятно дитё, у которого, судя по поведению, как раз начинался подростковый период.

— Что по-твоему должно было произойти, если ты стоишь столбом посреди улицы?

Маомао была зла — кто бы не был? Если бы она была в районе удовольствий, то уже бы отвесила ему звонкую оплеуху, но сейчас пришлось сдержаться (С большим трудом). Ей стоило вести себя по-взрослому. Забавно, однако, что маленький негодник всё равно получил по голове, хоть Маомао ничего не делала.

— Ой! — вскрикнул ребёнок.

— Это ты виноват в том, что ты не смотришь, куда идёшь, — сообщила ему Шисуй.

— Сестра!

И тут сорванец узнал её! В мгновение ока он забыл о том, что его ударили по голове, и начал бегать вокруг неё кругами, будто щенок.

— Привет, а это Суйрей! Что за наряд? Ты выглядишь очень сексуально!

— Заткнись, — рявкнула Суйрей, но мальчишка сделал вид, что не услышал её.

— Бабушка сказала, что я больше не увижу вас двоих, но, видимо, она просто меня разыграла. Я должен был догадаться!

Несмотря на плохое поведение, мальчик выглядел так, будто рос в хорошей семье: он был одет в приличную одежду, его волосы были аккуратно уложены. Хотя несколько отсутствующих передних зубов делали его немного смешным.

— О, я знаю! Это из-за фестиваля? Вот почему ты вернулась домой, правда? Фестиваль начинается завтра!

— Ты прав, мы прибыли как раз к празднику, — сказала Шисуй, оглядывая деревню с невинной улыбкой на лице. Теперь, когда они об этом упомянули, Маомао заметила, что с карнизов зданий свисают бумажные гирлянды и праздничные фонарики, и все, помимо людей в лёгких одеждах — явно гостей бань, казались занятыми подготовкой к чему-то.

— У тебя уже есть фонарик? — спросил мальчишка.

— Мы только вернулись. Ещё остались хорошие? — спросила Шисуй.

— пойдём за мной, — ответил он и повёл её за руку дальше в деревню. Маомао ничего не оставалось, кроме как следовать за ними. Он привёл их к зданию, которое казалось необычайно красивым на фоне простых построек деревни. Маомао подумала, что оно может принадлежать главе деревни, но, взглянув на элегантную вывеску на фасаде, поняла, что это была гостиница. По тому, как впечатляюще выглядело это место: Маомао догадалась, что оно, должно быть, служит баней для важных гостей.

Очевидно, что Суйрей именно сюда их и вела, потому что она поприветствовала хозяина дома, который вежливо, даже радостно, ответил.

«Хм, возможно, это был один из посланников».

Прямо перед гостиницей Маомао увидела паланкин необычной конструкции и, кажется, узнала одного из мужчин, присматривающих за ним. Он был одним из охранников посланников.

«Но что он здесь делает?»

— Тебе интересно, что делает здесь этот посланник, не так ли? — спросила Суйрей, забирая ключ у хозяина гостиницы и возвращаясь к ним. Маомао взглянула на неё, чуть не вздрогнув от удивления.

— Забавно, что ты вообще об этом догадалась, — сказала она, выбирая саркастическую шутку вместо простого «Да».

— То, что я была "мертва", не означает, что я ничего не делала — усмехнулась Суйрей.

«Это была шутка? Очень необычно для неё.»

Эта женщина казалась какой-то другой по сравнению с бесчувственной Суйрей, которую Маомао знала раньше. Возможно, смерть изменила её. Она всё ещё размышляла об этом, когда они вошли в гостиницу. Их провели в роскошную комнату. При взгляде на её убранство даже не верилось, что она внутри здания, посреди леса. Комната была разделена на три зоны: две спальни и гостиную. В одной из спален была одна только одна кровать, а в другой - две.

В комнате с одной кроватью был балдахин, что указывало на то, что эта комната для хозяина, а другая — для слуг.

Шисуй направилась в комнату мальчика.

— Идёшь, Маомао?

На самом деле, Маомао ничего так не хотелось, как упасть на одну из кроватей и не вставать, но она сомневалась, что ей позволят это сделать. Очевидно, что у Суйрей были другие дела, но она, естественно, не хотела оставлять Маомао одну.

Когда девушки вышли на двор, они обнаружили, что мальчишка командует группой служанок, явно подготавливая что-то.

— Этого будет достаточно, молодой господин?

— Хм... Да, думаю, что да.

Маомао осмотрелась и увидела множество масок и пучков цветущих растений. Маски напоминали лисьи морды, и, хотя они были разных размеров, каждая из них была чисто-белой. Пучки трав состояли из пампаса, колосьев, риса и гречихи, также рядом были веточки физалиса, который не рос в этот сезон. Его цветы, напоминающие миниатюрные фонарики, давно засохли, однако не потеряли своего яркого рыжего цвета. Шисуй улыбнулась и подняла один стебелёк. Малыш смутился и потёр у себя под носом.

— Я знаю, что тебе нравится это растение, сестра, — сказал он. — Я постарался, чтобы найти его.

«Ага, конечно. Может ты хотел сказать, что женщины нашли его?»

Маомао перевела взгляд на белую лисью маску. Она была вырезана из дерева, поверхность которого была тщательно отполирована. Рядом лежали кисть и краски; похоже, для того чтобы каждый мог раскрасить маску на свой вкус.

Шисуй сказала:

— Спасибо, мне нравится. Но ты не тот, кто его нашёл, правда, Кё-у?

Она произнесла именно то, что Маомао сама собиралась сказать. Мальчишка по имени Кё-у, ещё сильнее смутившись, повернулся к служанкам и пробормотал:

— Спасибо.

«Хех. Так, у него всё-таки есть хорошая сторона».

Маомао подумала, что стоит повысить его с «мальчишки» до просто «мальчика».

— Очень хорошо.

Шисуй схватила Кё-у и начала энергично гладить его по голове.

— Ой! Ой! Сестра, больно!

Мальчик, однако, не казался слишком расстроенным, возможно, потому, что он был прижат к груди Шисуй. Может, он ещё и был ребёнком, но всё же не стоило забывать о том, что он будущий мужчина. Маомао отвернулась от этой игривой сценки и начала раскрашивать одну из лисьих масок.