î«¡«½«ú 1-13 Γ«¼ (íѺ ¿½½εßΓα).fb2 Монолог Фармацевта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 270

Монолог Фармацевта - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 270

Том 12. Глава 20. Деревня разбойников (Часть 2)

— Эй, Сёнсён, ты же сказала, что ты аптекарь, верно? — женщина средних лет, координирующая работу на кухне, остановила Маомао. На её лице отражалась тревога.

— Могла бы ты пойти со мной?

— Конечно.

Маомао последовала за ней к окраине города.

На стоге сена небрежно лежал молодой человек. Его дыхание было едва заметным. Нога была неестественно согнута, половина лица опухла от побоев, изо рта текла кровь, похоже, выбиты зубы. К тому же, на теле было множество порезов.

Ему едва исполнилось двадцать лет. Его всё ещё можно было назвать подростком.

Маомао немедленно приступила к оказанию первой помощи, оценивая ситуацию.

— Что здесь произошло?

Она подняла сломанную ногу молодого человека выше уровня сердца. Рядом нашлись дрова для костра, которые она использовала в качестве шины, чтобы зафиксировать перелом. К счастью, перелом был чистым. Если бы кости были раздроблены внутри, потребовалась бы операция для удаления осколков.

— Это любимое развлечение Докуганрюу.

— Любимое развлечение?

Видимо, это было чрезмерное обучение. По обеспокоенному взгляду женщины было ясно, что пострадавший молодой человек был местным жителем.

— Когда ему надоедает есть и спать, он заявляет, что у него тренировка, и начинает бить первого попавшегося. Этому парню ещё повезло. Иногда бывают и смертельные случаи.

Женщина посмотрела вдаль.

— Смерть во время тренировки — это за гранью здравого смысла.

— Этот парень ударил Докуганрюу. Не серьёзно, но Докуганрюу случайно прикусил язык, поэтому избил его до полусмерти.

Маомао открыла окровавленный рот парня, чтобы проверить, не осталось ли обломков зубов внутри, и засунула в рот свёрнутую марлю, чтобы остановить кровь. Она хотела оказать давление, чтобы остановить кровотечение, но не была уверена, находится ли он в сознании.

— Можешь прикусить?

— … — парень слабо кивнул.

Теперь нужно было использовать средство для остановки крови, и пришлось использовать всю драгоценную пыльцу рогоза.

Они раздели парня, чтобы осмотреть торс. К счастью, переломов не оказалось. Это хорошо, потому что, если бы были повреждены внутренние органы, \жизнь могла оказаться под угрозой.

— С тем, что у нас есть, это всё, что мы можем сделать. Ему нужно высококалорийное питание и покой, но…

— … Это невозможно, — сдавленно сказала женщина средних лет.

— Тех, кто не может работать, помещают в одну комнату с иноверцами. Они получают только разбавленный суп и кожуру картофеля. Питание плохое, многие жалуются на расстройство желудка.

Маомао предположила, что причиной могли быть кожура и ростки картофеля. Хотя она старалась аккуратно удалять ростки при готовке, возможно, в кожуре всё ещё оставались токсины.

«Стоит ли говорить об этом?»

Но даже если она предупредит, это лишь означает, что еды станет ещё меньше.

— Спасибо. Я попрошу мужчин помочь его перенести, а тебе можно идти, — сказала женщина.

— Поняла.

— Но перед тем как уйдёшь…

Женщина поманила Маомао к себе. Она думала, что та что-то забыла, но оказалось, что женщина хотела отдать старую одежду Маомао и Сяохон. Она не ожидала, что её вернут.

— Я заштопала места, где были дыры. Если другие это увидят, они её заберут, так что лучше спрячь побыстрее, — сказала женщина.

— Большое спасибо, — Маомао поклонилась, проверяя одежду.

«Были ли здесь дыры?»

Возможно, одежда порвалась, когда они спасались, бегая по лесу. Она заметила следы шва на рукаве.

«?!»

Маомао задумчиво вглядывалась в вышивку в виде птицы, спрятанную на внутренней стороне рукава. Это была тонкая работа Чуэ, которую можно было увидеть, только если знать, где искать.

«Это…»

На первый взгляд это казалось простым узором, но на самом деле это были слова на иностранном языке, которые Maoмao с трудом разобрала.

— Ужин. Сервировка. Возможность. Создай.

Последовательность слов казалась слишком точной, чтобы быть случайной. Maoмao посмотрела на спину женщины средних лет.

«Кстати, об этом…»

«Если хочешь выжить, забудь о жизни госпожи…»

Тогда Maoмao не объясняла, что они с Сяохон притворяются матерью и дочерью, но женщина уже знала об этом.

«Значит, так и есть…»

Всё встало на свои места в голове Maoмao.

Женщины, готовящие еду, заканчивали работу мытьём посуды после ужина. Поскольку для мытья посуды не требовалось много людей, они делали это по очереди. Маомао и Сяохон часто работали вместе, так как их считали матерью и дочерью. Под лунным светом они молча мыли тарелки.

Маомао редко начинала разговор первой. Сяохон такая же. Даже когда они стояли рядом, обычно между ними царила тишина… Но сегодня Маомао нарушила молчание.

— У меня к тебе просьба.

Несмотря на то что вокруг никого не было, она всё равно ответила тихим голосом:

— Что?

Умный ребёнок, казалось, понимал намерения Маомао.