Я полюбила главного злодея не моего романа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава 8

— Бал в мою честь?! — я подавилась вином и закашлялась. — Я же… я же пленница.

— Это всего лишь формальность. Мне нужно представить свою невесту обществу. Многим не терпится познакомиться с принцессой Тианской, — заметил Сервиан. — Завтра я пришлю портних. Тебе необходимо расширить гардероб, чтобы наряды не повторялись. Сегодня я также набросал список гостей на свадьбу, что состоится через три месяца. Хотелось бы узнать твоё мнение на этот счёт.

Точно! Свадьба. И как я умудрилась об этом забыть? Внезапно я подумала ещё об одной вещи. Принцесса Кло́дель скорее всего девственница? Я не уверена до конца, но что-то мне подсказывает по-другому и быть не может. В прошлой жизни я лишилась оной совершенно глупым методом. Я так боялась боли, что не придумала ничего лучшего, чем напиться. В воспоминаниях остались лишь разрозненные смутные картинки и со смехом рассказанная история самого парня о том, что, когда всё закончилось, я попросила его выйти и закрыть дверь с той стороны. А ведь того парня помнится я думала любила.

«Значит, нам придется…» — недодумав мысль я посмотрела на Сервиана.

Боже, храни моё воображение! И как только успевает? Горячие сцены столь стремительно замелькали в моей голове, да так, что меня бросило в жар. Дыхание сбилось. Я явственно ощутила, что краснею и вовсе не от смущения. Что тут скажешь, я обладательница здорового тела и это нормально, но…всё же. Пылать страстью вот прям сейчас неуместно.

«Это всё вино ударило в голову». — заключила я, отставив бокал, и хриплым голосом спросила:

— Когда бал? — стараясь смотреть куда угодно лишь бы отвлечься.

— В конце недели.

— Что?! — я снова уставилась на Сервиана, но новость быстро привела в чувство. — А какой сегодня день?

— Понедельник.

— И портнихи успеют сшить платье?

— Конечно.

— А на балу нужно танцевать?

— Танцы являются частью программы… — начал он. — Только не говори, что не умеешь танцевать.

Чёртов догада! Не успела выкрутиться.

— Я позанимаюсь с тобой, — решительно заявил он. — Достаточно станцевать только со мной. Остальным можно и отказать. Понимаю тебя, сам не люблю все эти вальсы. Пустая трата времени.

Я решила промолчать. Раз уж Сервиан всё решил и придумал мне отговорку, то пусть будет так.

Следующим днём спозаранку старую резиденцию посетила главная портниха императорского двора в сопровождении двух помощниц. С безапелляционной уверенностью она заявила, что в самое ближайшее время мне потребуется не менее десяти платьев таких и эдаких фасонов для тех или иных мероприятий. Называла какие-то ткани, нити, пошивы. Проще было согласиться, чем разбираться, о чём она вообще говорит. Единственное, на чём я настояла, что платье для первого бала должно быть цветом в тон парадного камзола Сервиана Госсета.

За ними пожаловал Киллиган Дуат с обещанным списком гостей на свадьбу. Он был правой рукой Сервиана и вторым человеком в городе. Пока я изучала список с ничего не говорящими мне именами, изображая задумчивый вид, сэр Киллиган пристально рассматривал меня.

— Вам настолько не терпелось посмотреть на меня? — не выдержала я.

— Ещё бы! — ничуть не смутился он. Как и у большинства Госсетов у него были тёмные волосы и пронзительно-синие глаза. — Кому бы неинтересно посмотреть на ту, что произвела неизгладимое впечатление на наследника Империи?

— Вы явно преувеличиваете.

— Вам мало известно о Сервиане Госсете.

— Что например?

— Как насчёт того, что до встречи с вами его не особо заботили женщины. В определённом смысле интересовали, конечно, — криво ухмыльнулся Киллиган: — но не так, чтобы считаться с их мнением по каким-либо вопросам. Вы знаете, что гвардейцы представлены к вам не только для охраны, но и обязаны докладывать лично ему о том, чем вы заняты?

— Ну, об этом я догадывалась, — усмехнулась я.

— А что, если принцесса Тианского королевства, славящегося своим ханжеством, не умеет вальсировать? И Его Высочество намерен сохранить сие обстоятельство в тайне. Поэтому сам готов обучить дамочку, а мне придётся аккомпанировать.

— Что?

— Он вам не сказал? Занятия всю неделю в четыре. Я пришлю за вами карету. Сервиан Госсет крайне занятой, но посчитал важным выделить время на вас. Понимаете?

Несмотря на довольно нагловатое поведение, он странным образом не вызывал раздражение.

— А вы человек не военный? — в свою очередь поинтересовалась я.

— Верное замечание. Я ещё в детстве повредил колено и если желаю оставаться человеком ходячим, то мне следует избегать чрезмерных нагрузок, — он отряхнул невидимые пылинки с песочного цвета камзола.

— Значит, вы знакомы с Сервианом с детства?

Я просто предположила, кто может позволить столь вольный разговор с будущей Императрицей, и оказалась права.

— Кажется, я начинаю догадываться, что так пришлось по душе Сервиану в вас, — заметил он.

— И что же это?

— Бесспорно ваша красота! — этот наглец и не думал отвечать, сменив тему: — Что насчет списков? Желаете что-нибудь подправить? Кого-то вычеркнуть, добавить?

Я отрицательно покачала головой. Я, конечно, красавица в любом воплощении, но сэр Киллиган, судя по всему, был ярким представителем двусмысленных интриганов, коими полнились все королевские дворы во всех мирах. Он пришёл, преследуя собственные цели, о которых не собирался докладывать.

— Сэр Киллиган, — я максимально дружелюбно улыбнулась: — Думаю, нам стоит с вами подружиться. Мы оба не будем посторонними людьми Его Высочеству.

— Нам не обязательно дружить. Единственное, что от вас требуется не вредить Сервиану, — вот так просто по имени. — Я пойду. Оставляю вам кухарку и горничных, что прибыли со мной.

К такому меня жизнь не готовила. Я не нравилась Киллигану, потому что понравилась Сервиану? Какое ему вообще дело? И что именно значит фраза «не вредить Сервиану»? Настроение испортилось. Я отправила Адель встретить вновь прибывшую прислугу, а сама удалилась к себе. Но не прошло и десяти минут, как в комнату влетела моя служанка:

— Это просто ужасно! — практически прокричала она.

И честно сказать, перепугала меня насмерть.

— Что случилось?

— Ваше… Кло! Вы просто не представляете.

— Нет, конечно! Я только надеюсь, ты мне скажешь, — в душе я уже начинала беспокоиться, а не умер ли кто часом.

— Новая прислуга набрана с улиц, — на одном дыхании выдала Адель.

— В смысле? — я, не понимая, захлопала глазами.

— Я беседовала с одной из горничных. Она заявила, что будь её семья жива, то очень бы гордилась чего смогла добиться простая девушка из трущоб, — она понизила голос и добавила с придыханием: — Трущобы — это место, где нет законов, культуры и воспитания.

«Кажется, именно там и нашла убежище когда-то Кло́дель… — подумала я. — Возможно, трущобы давали приют тем, кому некуда больше пойти»

С трудом верилось, что такая мелочь могла привести всегда сдержанную Адель в состояние некого праведного гнева.

— А разве в Тианском королевстве не так? Людей не нанимают?

— Вы что? Членам королевской семье имеют права прислуживать только родственники.

Вот тут я поражённо уставилась на Адель:

— Мы с тобой родня?!

Девушка ответила мне равноценным взглядом. Что тут скажешь, мы умели удивлять друг друга.

— Ваше…Кло, наши матери были кузинами.

С ума сойти! Это получается мы с Адель троюродные сёстры. Вот это новость! Я и подумать не могла. А затем она добавила ещё кое-что, объясняющее такую преданность принцессе:

— Моя мать прислуживала вашей матушке. Они погибли вместе в тот злополучный день, когда карета свалилась с утёса. Вам тогда было лет пять, мне — двенадцать.

В остальном все дни до бала прошли от встречи к встрече с Сервианом на уроках танцев. И тут не будет рассказов, о том какая я жуткая танцовщица, которая, вальсируя, отоптала все ноги главнокомандующему Империи. Сервиан был хорошим учителем. Он объяснил мне шаги, а потом велел просто прислушиваться к его движениям и следовать за ним. Мне очень понравилось вальсировать. Когда мужчина ведёт в танце — это сродни волшебству. И то ли я была слишком чувствительной, то ли Сервиан настолько хорош в танцах, но я улавливала малейшие его движения и быстро подстраивалась. Мы кружили по зале, словно одно целое, ни разу не сбиваясь с шага.

От столь близкого соприкосновения тел мою голову вновь посещали совсем неуместные картинки, отчего я чувствовала себя ужасно развратной современной женщиной. Мои щеки начинали гореть, дыхание сбивалось, но и тогда Сервиан объявлял, что необходима передышка, во время которой мы болтали на отвлечённые темы. Иногда к нашему разговору присоединялся и сэр Киллиган. Я очень надеялась, что оба мужчины не догадываются об истиных причинах моей «усталости».

— Чего я не понимаю, — произнесла я во время одной из таких бесед. — Как можно угадать, сколько сейчас время? Я полагалась на Адель. Не знаю, как она это делает, по солнцу, что ли, но и её внутренние часы не точны. Их разбег разнится где-то в пределах часа. Допустим, сегодня я прождала прибытие кареты около того. Как можно жить вообще без часов?

Вместо ответа Сервиан расстегнул камзол и, проделав некую манипуляцию, протянул мне часы на цепочке.

— Пусть будет моим подарком к помолвке, — сделав меня одним из счастливейших людей в мире.

В целом ко дню Х я была готова. Платье из тысячи и одной нижней юбки из тонкого фатина, было сказочно лёгким и пышным. Я с упоением представила, как красиво будет кружиться юбка во время вальса. Фиолетовый оттенок прекрасно контрастировал с моими ныне рыжими волосами, усилиями Адель собранными в замысловатую прическу, а стараниями сэра Гирита — украшенную фиолетовыми розами. Я была яркой, броской и явно привлекала внимание. Я осталась крайне довольной произведённым на Сервиана впечатлением, что ожидал меня перед дверями бального зала, где собрались приглашённые гости.

— Прекрасно выглядишь, — произнес он, хотя, как мне виделось, просто не мог оторвать от меня взгляда. — Не ожидал увидеть тебя в цветах штандарта Империи.

— Так и задумано, мой господин, — игриво улыбнулась я.

Было время поэкспериментировать и создать что-то вроде теней, используя золу и помаду из лепестков роз. Макияж получился неброский, но я смогла сделать более выразительными брови, подчеркнуть цвет глаз, а губы необычайно алыми.

— Не хватает украшений, — заметил Сервиан.

Я провела рукой по шее к оголённым плечам:

— Увы чего нет, того нет.

— Виноват. Моё упущение, исправлюсь, — тут же отреагировал он.

— Думаю, неприятность эту мы переживём, — широко улыбаясь пошутила я.

Сервиан подал мне руку, и я вложила свою ладонь.

— Ты привлечешь ужасно много внимания.

— Это хорошо или плохо? — рассмеялась я, глядя в его сторону.

Он не ответил. Слуги уже распахнули большущие двойные двери, ведущие в бальный зал. Огромная комната с высокими потолками была заполнена людьми и залита светом тысячи свечей. При нашем появлении гомон стих, позволяя спокойной музыке, что играл оркестр, заполнить всё пространство.

— А здесь более оживлённо, чем я представляла себе, — ляпнула я, не выдержав напряжения множества глаз, изучающих меня.

— Всё по традициям королевских дворов, — отозвался Сервиан.

Затем он повернулся к гостям и громко объявил:

— Господа! Разрешите представить вам мою невесту принцессу Кло́дель Тианскую.

Я сделала шаг в сторону, продолжая держать Сервиана за руку, и склонилась в неглубоком реверансе, который оттачивала с Адель все предыдущие дни. Зал разразился аплодисментами. Странно, но, глядя на так горячо приветствующих меня людей, в их лицах не читалось особой радости. И совсем скоро мои опасения нашли подтверждение. К нам подошла группа мужчин, все как один в военных камзолах, которую возглавлял самый старший из них, годившийся Сервиану в отцы:

— Ваше Высочество, хорошо, что вы вернулись из поездки в добром здравии, — произнес он. У говорившего глаза имели схожий пурпурный оттенок с Сервианом. — Поправьте меня если я ошибаюсь, но разве её изначальной целью было заключение брака?

— Герцог Ширли, я тоже рад вас видеть, — ответил Сервиан. Судя по всему, титулы в империи раздают по такому же принципу, как и в королевствах, а это значит, что эти мужчины ближайшие родственники моего красавчика. — Но если бы вы изъявили желание отправиться со мной, то вам было бы известно, что иногда планы меняются. Точнее сказать, некоторые люди их меняют, — при этих словах я вспыхнула, вспомнив, как вломилась в его комнату.

Почему-то казалось, что это произошло безумно давно.

— Всё сложилось, как нельзя удачно, — продолжал Сервиан. — И Император со мной полностью согласен в этом вопросе. Я встретил женщину, которую намерен сделать своей женой и готов защищать любой ценой. Надеюсь, вы позаботитесь о ней, если меня не окажется рядом.

Мужчины склонили головы:

— Разумеется, Ваше Высочество.

— А теперь прошу нас извинить. Вечер только начался, и я должен представить Её Высочеству остальных гостей.

Я с запозданием сообразила, что нас-то он так и не познакомил. И, скорее всего, это было намеренным пренебрежением в их сторону.

— Мне кажется или это было грубовато? — шепнула я Сервиану, слегка нарушая приличия и наклоняясь в его сторону.

Он ответил мне также:

— Они должны понимать, что если рискнут навредить тебе, то им придётся отвечать не только передо мной, но и перед Императором.

— Эти мужчины не поддерживают тебя?

— Нет.

— И почему я думала, что самый опасный человек это ты, — я шокировано замерла, осознав, что произнесла это вслух, основываясь, что главным злодеем в книге Яны Алмазной был Сервиан Госсет.

— Хочешь сказать, что видишь во мне опасность?

Кричать от безысходности на балу неуместно, так ведь? Но именно это мне хотелось сделать прямо сейчас. Надо было выкручиваться и меня осенило:

— А ты не мог бы научить меня сражаться на мечах?

Я хотела изобразить напуганную опасностью леди, но в итоге произошло то, чего я никак не ожидала. Сервиан Госсет, удивлённо глянув на меня, рассмеялся. От души, громко. Я, как и все в зале, уставилась на смеющегося главнокомандующего, что словно бы начал светиться изнутри. У него блестели глаза от набежавших слёз, порозовели щёки, отчего стал ещё красивее.

— Ваше Высочество, ты чего смеёшься? — шёпотом поинтересовалась я, не понимая причин веселья, но лишь подняла вторую волну смеха.

Зато оглянувшись вокруг, поняла, что всё это время мы шептались между собой, находясь в кругу гостей. Неудобненько…

Насмеявшись, Сервиан продолжил представлять меня гостям, так и не ответив на мой вопрос. Ни на один из вопросов. А я, боясь, чтобы гости ненароком не подумали, что их главнокомандующий по моей вине лишился разума, больше не рисковала спрашивать ни об уроках на мечах, ни о причинах смеха. Гостей было так много, что их имена можно и не пытаться запоминать. Когда Сервиан дал отмашку на вальс я с облегчением выдохнула. Привычно кружа в объятиях самого красивого мужчины на этом балу я, наконец, могла расслабиться:

— Надеюсь, когда я стану твоей женой таких мероприятий будет как можно меньше.

— Согласен. Но не заскучаешь ли ты в дальнейшем.

— О! Не беспокойся я найду чем себя занять.

— Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Сервиан.

— Послушай, тот герцог сказал, что изначальной целью не было заключение брака. Моё предположение верно: ты собирался напасть на королевство?

— Ну, почему? Я сделал попытку. Попросил твоей руки у короля Туллия, но он, как я и ожидал, отказал?

— Он разве не предлагал тебе завоевать Драконье королевство?

— Нет.

«Это что ж получается? Всё пошло не по книге?» — подумала я и едва не сбилась с шага.

— Прошу, Кло, не замирай, — моя оплошность не осталась не замеченной Сервианом.

«И правда, — решила я. — Подумаю об этом завтра».

Когда вальс окончился и нас наградили овациями, к нам подошёл молодой мужчина. Он был высок, выше Сервиана на полголовы, но слишком худ. Какая-то болезненная худоба. И в остальном они отличались как день и ночь. Тёмный и светлый. Смуглый и бледный.

— Разрешите поздравить вас с помолвкой. Я Берриан король Аркадии, — представился он.

«Если не учитывать измождённый вид, то король Аркадии на диво хорош собой. Ему впору играть какого-нить эльфа в кино», — подумала я.

И в отличие от меня, он просто мерцал драгоценными камнями в своём одеянии. Стоп! Королевство Аркадия. Почему-то мне кажется это знакомым?

— Какой внезапный визит, — ответил Сервиан. — Ваши поздравления приняты. Это предвестник светлого будущего между нашими странами. Позвольте представить вам мою невесту принцессу Кло́дель Тианскую.

Не знаю, уместно или нет, но я склонилась в реверансе:

— Для меня честь познакомиться с вами, Ваше Величество.

Совершенно внезапно король опустился передо мной на одно колено, как делают, предлагая руку и сердце:

— Вы прекрасны! — выдал он. — Взглянув на ваш прекрасный лик я как никогда понимаю, что проделал весь этот путь не зря. Я вами восхищаюсь. Но вы разрешите слушать ваш голос, вы разрешитее видеть вас… словом, вы дозволите восхищаться вами?

«Мамочки» — ахнула я где-то внутри себя.

— Да кто вам запретит, — ответила я, стараясь сдержать неуместный смех по поводу чрезмерной учтивости.

Я вспомнила! В одной из книг, что была у меня, и которую я дочитала до конца, принцесса Кло́дель вышла замуж за короля Аркадии. Королевство Аркадия окружено со всех сторон горами. Это страна шахтеров, учёных и алхимиков. Сам король Берриан оказался очень добрым и умным, но слаб здоровьем. Именно переживая за его судьбу, я не бросила чтение. Принцесса была с ним счастлива. Но через три года он умер от затяжной болезни, и королевство Аркадию подчинил себе Сервиан Госсет. На этом счастье её закончилось, как и жизнь…

«Черт возьми, почему всегда три года?» — подумала я и посмотрела на Сервиана.

Увиденное заставило приоткрыть рот от удивления. Если совсем недавно, когда Сервиан смеялся, он излучал внутренний свет, то сейчас его окутывал плотный мрак. Он смотрел на короля Аркадии так, будто готовился убить последнего на месте. Я снова перевела взгляд на преклонившего передо мной колено мужчину.

— Благодарю вас, — объявил король Берриан и взяв мою руку, слегка коснулся губами, но не отпустил, продолжая смотреть на меня словно любуясь.

— Ваше Величество, мне кажется, вы немного затянули с любезностями, — неуверенно пробормотала я.

Никакой реакции. Я посмотрела на Сервиана в поисках поддержки, но он не глядел в мою сторону, прожигая взглядом дыру в теле короля. Да что происходит?! Разве король Берриан сказал что-то важное? Можно подумать Сервиан Госсет меня ревнует…

Глупость же полная? Да?