179117.fb2
О древности «говОри» красноречиво свидетельствуют слова, которые доказывают, что корни поморского языка лежат не в мифическом «древнерусском языке», а в более древних восточнославянских диалектах, которые и следует считать источниками возникновения помОрьской говОри. В традиционной помОрьской говОре не употребляется целый ряд слов, которые составляют основу русского языка. Например, вместо слова «работать» поморы говорят исключительно «рОбить», у них отсутствует слово «почему» только «поштО» (слово «потому» тоже отсутствует). В поморьской говОре слово «нет» употребимо только в форме отказа (Нет, не пойду). Но нет русского значения слова «нет» в смысле «отсутствует» только «немА» (У мя дрОвець немА)… Любопытно, что все эти древние слова мы можем найти в южных, украинских диалектах, которые сегодня отделены от поморьской говОри обширной территорией распространения литературного русского языка, русского просторечия и жаргонов. И это красноречиво свидетельствует о том, что говоря возникла очень давно и ее не надо путать с «северным диалектом русского языка», который по большому счету возник лишь в XX столетии и сегодня вытесняет собой истинную говОрю. Кроме того, в помОрьской говОре существует большое количество значений слов, которые в русском языке неизвестны и непонятны. Так, значение слов «жить», «живой» в поморьской говоре шире, чем в русском языке (в этих же значениях слова встречаются и в южных, украинских и белорусских диалектах):
СпИте, крешшОны?
Не спим, ЖИВЁМ! (т. е. «бодрствуем»),
ЖивОй стУльцикот дайко новОй (здесь «живой» подвижный, неустойчивый).
ЗдЕсека водА навекУ не ЖИВЁТ о большУ вОду сУхо («не живёт» значит «не бывает»).
У поморов снег всегда «пАдат», «дожжь лЕтит» или «льёт», но никогда не «идет», как в русском языке. Про ветер поморы скажут что он не «подул», а «пАл». Любопытно, что, несмотря на ассимиляцию, развитие традиционной говОри не остановилось и сегодня поморы говорят, что машина не едет, а «бежИт», не задавила кого то, а «растоптАла» в больницу больного не положили, а «повалИли»… Живут и сегодня в Поморье такие слова, как «сЕйгод», «поштО» «порАто» и масса других слов. Так что язык поморский вовсе не исчезает исчезают только его носители, люди, осознающие себя поморами, которых становится все меньше. Поэтому очень важно успеть не просто записать эти слова и выражения, а осмыслить их, и сохранить живой язык поморов, как часть мировой языковой культуры.
И. И. МОСЕЕВ