169364.fb2 Требуется привлекательная брюнетка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Требуется привлекательная брюнетка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Действительно...

- Так, чтобы этот кто-то мог заглянуть в квартиру, увидеть нас и позвонить. Этот кто-то мог сказать: "У тебя сидят два типа, что им нужно?" И ответом на это могло быть слово "информация".

Дрейк протяжно свистнул.

- Естественно, - сказал Мейсон, - это только предположение, не подтвержденное фактами. Но это - логическая дедукция. Ридли - человек обеспеченный, с беспокойным характером, который заставляет его бросаться от одного дела к другому и, наверное, от одной женщины к другой. Такие люди обычно не празднуют золотых свадеб, но с течением времени смены партнерш происходят все реже и реже.

- И ты предполагаешь, что в этом доме живет еще кто-то, кто...

- Несомненно. Ридли - не марионетка в чужих руках. Детективы, нанятые его женой, несколько месяцев топтались у него за плечами и он об этом прекрасно знал. Но, предположим, что его соединяют романтические отношения с женщиной, живущей в соседней квартире? Или, что он поселяет в соседнюю квартиру женщину, с которой его соединяют романтические отношения.

- Черт возьми, Перри, а ведь логично. Ты делаешь выводы на основании всего одно-двух незначительных фактов. Но если не принимать это во внимание, то твое предположение - единственное решение.

- Я не считаю это решением, - сказал Мейсон. - Лишь мотивы, над которыми можно поработать. Попробуй проверить, кто живет в соседней квартире и как давно она занята. Добудь план здания. Вполне возможно, это не соседняя квартира, а одна из квартир на противоположной стороне двора. Эта особа должна иметь возможность заглянуть в окно, когда Ридли соответствующим образом поставит жалюзи.

- Хорошо, я займусь этим. Что еще?

- Пусть твои оперативники присматривают за Ридли. Не думаю, чтобы это что-то дало, но мне хотелось бы знать о нем больше.

- Кто, собственно, твой клиент в этом деле?

- Я сам бы хотел это знать, - улыбнулся Мейсон. - Номинально - Ева Мартелл, мне нужна информация, чтобы защищать ее в случае необходимости. Но в действительности, полагаю, сам являюсь своим клиентом. Чувствую этакое нездоровое любопытство - что же произошло на самом деле? Это тайна, а я люблю тайны. Хотел бы побольше узнать о Ридли, особенно о том, как ему удалось обставить квартиру с таким безупречным вкусом.

- Хорошо, постараюсь это выяснить. Возвращаемся в офис?

- Да, Делла ждет.

Пол свернул на ближайшую стоянку поблизости здания, в котором располагались их конторы, и оба вышли из автомобиля.

- Зайдешь ко мне? - спросил Мейсон.

- Нет. Разве, что я тебе нужен. У меня много дел, которые требуют моего постоянного контроля.

- Что ж, принимайся за работу.

- Дашь мне знать, если тебе будет что-то нужно?

- Конечно.

- У тебя есть еще какие-нибудь инструкции для меня?

- Пока все. Добудь как можно больше информации об убийстве Хайнса. Поручи оперативникам проверить что происходит в Сиглет Мэнор. И не забывай о мистере Ридли.

- А что с этими, из Следственного агентства?

- Забудь о них. Можешь отозвать своих людей, которые за ними следят. Направь их лучше к Ридли.

- Будет сделано, Перри. Когда ты хотел бы получить сведения?

- Завтра утром. Если будет что-то действительно важное, то разыщи меня, где бы я ни находился.

- Хорошо.

Мейсон прошел по коридору к дверям своего кабинета и открыл их ключом. Делла Стрит посмотрела на него и приложила палец к губам. Мейсон вопросительно поднял брови. Она показала пальцем на двери, ведущие в приемную. Мейсон подошел к секретарше и спросил тихим голосом:

- Что случилось, Делла?

- Ева Мартелл и Адела Винтерс ждут тебя.

- Что-нибудь новенькое?

- Не знаю. Пришли, самое большее, пять минут назад. Я сказала им, что не знаю, вернешься ли ты в офис или нет. Но попросила немного подождать, на случай, если ты захочешь с ними поговорить.

- Хорошо, я побеседую с ними, - согласился Мейсон.

- Сейчас?

- Да. Пригласи их. Скажи, что я только что вернулся.

Делла Стрит вышла и через минуту вернулась в сопровождении Евы Мартелл и Аделы Винтерс.

- Ну, - начал Мейсон, - мне кажется, на вашу долю сегодня досталось много впечатлений.

- О да, нельзя отрицать, - вздохнула Ева Мартелл.

- Прошу вас, садитесь, и расскажите все по порядку.

- Да рассказывать почти нечего. Мы вернулись в квартиру, открыли ее ключом, полученным от мистера Хайнса, и стали распаковываться. Я сняла плащ и собиралась в ванную, когда увидела его.

- Где он был?

- Сидел в большом кресле, в спальне. Съехал совсем низко... И эта дыра от пули во лбу, кровь на лице и на костюме - это было жутко!

- Что вы сделали? - спросил Мейсон.

- Кричала как безумная, - вмешалась Адела Винтерс. - Я заткнула ей рот рукой и сказала, чтобы она вела себя, как взрослый человек. Подошла ближе и посмотрела на него. Убедилась, что он мертв и велела Еве позвонить вам, чтобы спросить, что нам делать.

- Ему выстрелили в лоб?

- Да, прямо между бровей.

- Вы видели какие-нибудь следы пороха?

- Я не подумала о том, что нужно это проверить, но, скорее всего, нет.

- Говорят, что выстрел был произведен из револьвера тридцать второго калибра.

Миссис Винтерс пожала плечами.