168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

- Мы знаем, кто его нашел? - спросил их Бифф.

"Мы знаем?" - спросил себя Флетч.

Самый молодой из троицы полицейских не сводил взгляда с Флетча.

Три автомобиля взяли синий "кадиллак" в кольцо. Зеленый "седан" детективов в штатском, черно-белая патрульная машина с открытой передней дверцей, включенным радио и мигающим на крыше красно-синим "маячком" и служебный автомобиль с надписью "Ньюс трибюн" по бокам и на багажнике. На нем прибыл Бифф Уилсон. В салоне работало радио, на крыше мигал синий "маячок".

Полицейский постарше заглянул в записную книжку.

- Сотрудница "Ньюс трибюн" Пилар О'Брайен. Бифф сплюнул на асфальт.

- Никогда о такой не слышал.

- Наверное, чья-то секретарь.

- Она позвонила в полицию?

- Она поставила в известность охранника у ворот.

- И он позвонил копам?

- Нет, - покачал головой полицейский. - Он позвонил в отдел городских новостей.

По лицу Биффа проскользнула улыбка.

- Все хотят подняться на ступеньку выше.

- Ваши фотографы уже все отсняли, - заметил полицейский постарше.

- Они ничего не трогали, - добавил молодой. - Я за этим проследил. Сфотографировали его сбоку и через ветровое стекло. Но не прикасались ни к машине, ни к жертве.

- Пистолет нашли? - спросил Бифф.

- Пока нет. Возможно, завалился под сиденье, - ответил детектив в штатском. - Где же медики? Хочется выпить кофе.

- Дональд Э. Хайбек, - прочитал полицейский постарше еще одну запись в своей книжке. - Кто-нибудь знает, зачем он сюда приехал?

- Да, - кивнул Бифф. - На встречу с Джоном Уинтерсом, издателем. В десять утра. Хайбек и его жена собираются, вернее, собирались, пожертвовать пять миллионов художественному музею. Вот они и намеревались обсудить, как об этом написать.

- Как ты об этом узнал, Бифф? - спросил детектив.

- Как я узнаю обо всем, Гомес? - И Бифф вновь сплюнул.

- Я знаю, что лучше тебя репортера нет. Только вчера вечером я говорил это своей жене.

Бифф пожал плечами.

- В машине есть радиотелефон. Хэмм Старбак сообщил мне, что Дональда Хайбека застрелили на нашей автостоянке. Я спросил, а каким ветром его занесло в "Ньюс трибюн"? Естественный же вопрос, не так ли?

- Потому-то я и задал его тебе. - Гомес снял пиджак и закатал рукава рубашки.

Автостоянку заливали яркие солнечные лучи. Молодой полицейский то и дело поглядывал на Флетча.

- Пять миллионов долларов. - Полицейский постарше вытер лоб рукавом. - Подумать только, отдать пять миллионов долларов!

- Ты на такое не способен? - спросил Бифф.

- В субботу я отдал племяннице и ее новому мужу старый диван, что стоял в кабинете. Так этот поганец даже не приехал за ним. Мне пришлось везти его к ним самому.

- Как мило с твоей стороны.

- Только не пиши об этом в газете.

- А почему бы Биффу не написать об этом? - улыбнулся Гомес.

- Действительно, почему? Щедрость надо поощрять. Я вот в пятницу наградил своего сына синяком под левым глазом.

- А вот и твои конкуренты, Бифф, - Гомес кивнул в сторону ворот.

Там стояли две машины из "Кроникл газетт".

- Уже в воскресенье я понял, как мне его недостает, - продолжил полицейский постарше. - Пришлось смотреть футбол, сидя на стуле. А я потянул спину, ворочая этот чертов диван.

Молодой полицейский дернул Биффа за рукав, указал на Флетча.

- Он с тобой?

Бифф пренебрежительно глянул на Флетча: криминальные репортеры не якшаются с мелкой сошкой.

- Нет.

- Он работает в "Ньюс трибюн"?

- Не знаю, - сказал Бифф громко. - Может, я его и видел. Кто-то же чистит у нас корзинки для мусора.

- Не знал, что в "Ньюс трибюн" есть корзинки для мусора, - вставил Гомес. - Я думал, отсюда его вывозят грузовиками.

У ворот охранник всячески препятствовал прибытию репортера и фотографа "Кроникл газетт" на место преступления.

- Ты еще не попил кофе? - спросил Бифф Гомеса.

- Только две чашки.

- А ведешь себя так, словно не пил ни одной.

- За завтраком приходится пить растворимый.

- Где-то я его видел, - гнул свое молодой полицейский. - Совсем недавно. Может, фотоснимок.