168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

- Очень даже получится, особенно, если ты причешешься.

- Милые старушки, разбавляющие чай водкой?

- Хайбек. Дональд Эдвин Хайбек.

- Он играет за "Красные крылья"?

- Если б ты читал не только о спорте, то наверняка знал бы о том, что Дональд Эдвин Хайбек - один из лучших юристов нашего города.

- Он ведет интересный процесс?

- Хайбек позвонил мне вчера вечером и сказал, что он и его жена после долгих раздумий решили пожертвовать пять миллионов долларов художественному музею. Тебе небезразлично искусство, не так ли?

- Пожалуй, покер мне больше по сердцу.

- Он хочет, чтобы материал этот был подан очень тактично. Понимаешь? Никаких экскурсов в его прошлое, никаких подробностей личной жизни.

- Френк, вы не будете возражать, если я сяду?

- Конечно, конечно. Я забыл, что вчера тебе пришлось бежать тихим шагом.

Флетч уселся на ковер.

- Устраивайся поудобнее.

- Благодарю. Ла-ди-да, филантропия.

- Добавь еще пару строчек, и, возможно, получится песня, которая возглавит хит-парад.

- Френк, вы хотите, чтобы я, Ай Эм Флетчер <Инициалы Флетчера И.М. (Ирвин Морис) произносятся по-английски так же, как и сочетание I am (я есть).>, написал учтивую, слащавую, полную слюней статью о некоей семейной паре, решившей пожертвовать музею искусств пять миллионов клочков туалетной бумаги?

- Учтивую, да. Почему нет? Семейная пара хочет сделать благое дело, поделиться с другими своим богатством. И нет нужды вставлять в статью строчку о том, что миссис Хайбек разбавляет чай водкой. Пора тебе учиться учтивости. Между прочим, я не вижу тебя за краем стола.

- Я исчез.

- Нет уж, появляйся вновь. В десять часов ты встретишься с Хайбеком в кабинете издателя. Жаль, что твоя доска для серфинга висит на галстуке и поясе.

- О Боже! Когда подготовка материала для статьи начинается со встречи с главным героем в кабинете издателя, нет никакого смысла идти туда.

- Тебе надо набираться опыта.

- Не стану я писать эту статью.

- Флетч, я уверен, что из тебя получится отличный канавокопатель. Если в руках лопата, совсем не обязательно носить галстук, пояс, расчесывать волосы. Я могу устроить так, что ты покинешь нас к пятнице, так что вы с Люси сможете растянуть ваш медовый месяц на любой срок.

- Тогда придется ужать его до уик-энда. На большее мне не хватит денег. И ее зовут Барбара.

- Извини, перепутал. Воскресенье с Барбарой. Вторник с мозолями на руках.

- Френк, а почему бы этому Хайбеку не написать статью самому? За эту привилегию он выкладывает пять миллионов долларов.

В кабинет всунулся Хэмм Старбак. При виде Флетча, сидящего на полу со скрещенными ногами, брови его взлетели вверх. Потом он перевел взгляд на Френка.

- Веселенькое у нас утро.

- Это точно, - кивнул Френк. - Сначала фотоснимки на спортивных страницах газеты, потом вот Флетч на полу.

- Френк, Дональд Хайбек должен зайти к вам?

- Не ко мне. Его примет Джон. Как только он придет, сразу проводите его в кабинет издателя.

- Он не сможет прийти.

- Почему? Он позвонил?

- Нет. Сидит убитый на нашей автостоянке.

- Что ты хочешь этим сказать?

- В темно-синем "кадиллаке". С дыркой от пули в виске.

Флетч вскочил на ноги.

- Моя статья!

- Полагаю, мы должны поставить в известность полицию.

- Сначала отправьте на стоянку фотографов, - распорядился Френк.

- Уже отправили.

- И Биффа Уилсона. Он еще не приехал в редакцию?

- Я связался с ним по рации. Он на автостраде.

- Бифф Уилсон! - вскричал Флетч. - Френк, вы поручили эту статью мне.

- Ничего я тебе не поручал, Флетчер.

- Хайбек, Дональд Хайбек. Разве не я должен был брать у него интервью в десять часов?

- Флетчер, окажи мне одну услугу.

- Все что угодно.

- Сгинь. С этого момента ты переходишь к Энн Макгаррахэн, в отдел светской хроники.

- Может, я найду галстук в машине,