168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

- Ты права, меня озадачили другой проблемой.

- Какой же?

- Сейчас я не хотел бы говорить об этом.

- Почему?

- Потому что это не такой уж большой шаг от свадебных объявлений и некрологов. Статья о путешествиях. Возможно, она выльется в медицинскую статью.

- Что-то я тебя не понимаю.

- Дело в том, что я еще не занялся этой статьей. Я пишу ее для отдела светской хроники.

- Флетч, мне-то казалось, что отделы светской хроники уже с полвека как ликвидированы в наших газетах.

- Ты понимаешь, что я имею в виду: жизнь наших сограждан, домашний уклад, привычки в одежде, повседневные заботы и тревоги...

- С тревогами ты, конечно, справишься.

- Несомненно. Каждому есть о чем тревожиться. И я пользуюсь своим новым статусом, пытаясь протолкнуть упоминание о галифе Сесилии в колонку Амелии Шарклифф.

- Молодец. Когда ты приедешь в коттедж?

- Как только освобожусь.

- А поконкретнее?

- Мне надо сделать несколько выписок из досье и позвонить в одно место.

- Только в одно?

- Да.

- Этот звонок не имеет отношения к Хайбеку?

- Не волнуйся. С Хайбеком он никак не связан. Касается другой статьи. О заботах и тревогах.

После короткого колебания Флетч нажал клавишу, и принтер начал распечатывать отобранные материалы из досье Хайбека.

Затем снял трубку внутреннего редакционного телефона и трижды повернул диск.

- Кэрридайн, - ответил мужской голос.

- Джек, это Флетч.

- Кто?

- Флетчер. Я работаю в "Ньюс трибюн".

- Вы уверены? - в голосе ведущего автора финансового отдела звучало любопытство. - О, да. Вам мы обязаны заголовку, появившемуся на страницах газеты пару месяцев тому назад? Как же он звучал... Ага, вспомнил. "Уэстерн Кэн Со" сидит на своем богатстве".

- Да, это мой заголовок,

- Ваш, значит? Конечно, мы тоже были молоды, в свое время.

- Не понимаю, почему вы так на него набросились.

- Потому что все мы видели его не один раз. Вы хотите попросить прощения, Флетчер, или у вас есть ценная информация по зарубежному долгу Соединенных Штатов?

- Вы знаете человека, которого убили этим утром?

- Хайбека? Нет. Я его не знаю. Виделся с ним однажды на деловом ленче.

- Кое-кто утверждает, что он был очень богат.

- Как вы отличаете просто богатого от очень богатого?

- Он собирался пожертвовать пять миллионов долларов.

- Позвольте в этом усомниться. Он - работяга. Высокооплачиваемый, но работяга. Едва ли у него были какие-либо доходы, кроме заработка. Что у него за душой? Партнерство в процветающей юридической фирме. Сколько это приносило, год за годом? Плюс гонорары. Возможно, он удачно вкладывал деньги, но, думаю, я бы знал об этом. Наследства он не получал. Если б он женился на состоятельной наследнице, эти сведения не прошли бы мимо нас.

- А как насчет мафии?

- Вы думаете, он был связан с мафией?

- Криминальный адвокат.

- Несомненно, среди его клиентов были и мафиози. Но мафия не обогащает никого, кроме мафии. Несмотря на все, что о ней пишут, главная проблема мафии - "отмывание" денег. В этом мафия сталкивается с такими трудностями, что я просто не понимаю, зачем им грести деньги лопатой.

- И каким состоянием владел Хайбек этим утром, когда его убили?

- Чисто умозрительно?

- Естественно.

- Работая всю жизнь, уклоняясь в разумных пределах от уплаты налогов, не вкладывая деньги в рискованные предприятия, в лучшем случае он мог иметь на банковском счету пять миллионов долларов.

Флетч собрал в стопку листы с распечатками, сверху положил полученный от Мортона Рикмерза томик стихов Тома Фарлайфа "Нож. Кровь".

Долго не решался снять трубку и набрать номер заведения, в котором, как он когда-то думал, продавали пиццу.

Ему ответил молодой дружелюбный женский голос.

- "Дружеские услуги Бена Франклина". Вам нужен друг?

Отбросив мысли об анчоусах и перчиках, Флетч ответил:

- Возможно.