168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Выходя из мужского туалета, Френк обернулся.

- Догадайся сам, парень.

ГЛАВА 11

- Чтоб мне так жить, - проворковала Красавица в широкополой шляпе, вы, должно быть, Флетчер.

Стоя в дверях ее маленького кабинета, Флетч нахмурился.

- Почему вы так решили?

- Ваш костюм, дорогой, ваш костюм, - Амелия Шарклифф, ведущая в "Ньюс трибюн" колонку светской хроники, без бюстгальтера, сидела за компьютером. Улыбка ее прежде всего говорила о том, что не далее как десять секунд тому назад обожаемую Амелию пригласили на вечеринку. И действительно, ее постоянно куда-то приглашали. Все хотели видеть ее у себя. Для некоторых светские приемы составляли суть жизни. А каждый или каждая из них мечтал увидеть хотя бы одно или два предложения о своей вечеринке в колонке Амелии. - Я так много слышала о вас, о вашем возбуждающем наряде...

- Возбуждающем? - Флетч посмотрел на костюм Хайбека.

- Уж не хотите ли вы сказать, будто не знаете, что делаете? Это же гениально. Ни один модельер до этого не додумался.

- Гениально?

- Флетчер, дорогой, посмотрите, как вы одеты, - Амелия оглядела Флетча с головы до ног, не выпуская при этом из поля зрения телефонный аппарат. - Этот серый деловой костюм мал вам как минимум на три размера. Вам, разумеется, это известно?

- Да, раз или два мне говорили об этом.

- Брюки до колен, рукава едва прикрывают локти, в талии можно убрать пару ярдов.

- В нем не запаришься, не так ли?

- Это точно. Основополагающий принцип моды, дорогой мой, если вы прислушаетесь к старушке Амелии, хотя это и не обязательно, состоит в том, чтобы носить одежду, вызывающую у других людей желание снять ее с вас.

- И мне это удалось?

- С блеском. Сразу видно, сколь неудобно вам в этом костюме.

- Так оно и есть.

- Достаточно одного взгляда, чтобы возникло неодолимое желание сорвать с вас этот костюм.

- Но сначала надо выключить кондиционер, не правда ли?

- И вы поощряете это желание. Пиджак и рубашка вам узки в груди и плечах. Пуговицы держатся на последнем издыхании. Ваше тело буквально рвется из одежды.

- Значит, я оказался на гребне моды?

- Так оригинально. Как вы называете этот стиль?

Флетч пожал плечами.

- Заимствованный.

- Заимствованный. - Пальчики Амелии забегали по клавиатуре. На дисплее высветилось несколько слов. - Я это использую.

- Вы слышали о галифе?

- Что именно?

- Они вот-вот войдут в моду. Бутик Сесилии готов предложить их всем желающим.

- Галифе, дорогой, давным-давно вышли из моды.

- Однако.

Амелия в какой уж раз глянула на телефон.

- А теперь скажите мне, чем я обязана вашему визиту, не считая, разумеется, стремления познакомить меня с тенденциями молодежной моды?

- Хайбек. Дональд Эдвин. Еще не начал собирать о нем материал, но надеюсь, что вы укажете мне, в каком направлении двигаться.

Амелия потупила взор.

- Вы имеете в виду нечистоплотного криминального адвоката, которого этим утром застрелили на нашей автостоянке?

- Совершенно верно.

- Дорогой, он не имеет ни малейшего отношения к светскому обществу. Такого, как Дональд Эдвин Хайбек, могут застрелить где угодно, что, собственно, и произошло.

- Но он вроде бы намеревался пожертвовать пять миллионов долларов художественному музею.

Амелия Шарклифф заговорила после долгой паузы.

- У меня сложилось впечатление, что этот материал готовит Бифф Уилсон.

- Да, конечно, - кивнул Флетч. - Я лишь исследую социальные аспекты случившегося.

- Социальные аспекты убийства? А разве есть иные?

- Вы же знаете, пять миллионов долларов.

- Он действительно отдал пять миллионов долларов художественному музею?

- Как раз сегодня собирался объявить об этом.

- Что ж, людям свойственна благотворительность.

- Вы говорите, что Хайбек не принимал активного участия в жизни светского общества?

- Разумеется, существование таких, как Хайбек, ни для кого не составляет тайны. Их знают, но, как бы это сказать... предпочитают общаться с ними лишь по телефону, да и то в исключительных случаях. Допустим, если кто-то ночью застрелит чьего-то мужа, приняв его за чьего-то любовника, а потом пожелает оправдаться тем, что стрелял в ночного грабителя, для этого нужно кому-то позвонить, не так ли?

- Полагаю, что да.