166611.fb2
Она слегка передернула плечами.
- Джордж кроток, как ягненок, - сообщила Элен Робб. - Никогда его таким не видела. Он поблагодарил меня, мистер Мейсон. Не поверите, он меня поблагодарил.
- За что? - не понял Мейсон.
Адвокат показал клиентке на стул.
Элен Робб села и практически сразу же положила ногу на ногу.
- За то, что я показала ему, какой он негодяй. Он признался, что все всегда делают так, как он велит, и он к этому привык. Он часто ведет себя безжалостно по отношению к другим, но старается избавиться от этой черты. Он умолял меня не увольняться и поднял мое жалованье на двадцать пять долларов.
- В неделю? - уточнил Мейсон.
- В неделю, - подтвердила она.
- И вы согласились остаться?
- Пока.
- То есть все вопросы с Джорджем Анклитасом урегулированы?
Элен Робб кивнула.
- Тогда почему вы хотели со мной встретиться?
- Сложилась своеобразная ситуация с Эллисами.
- Что же странного произошло?
- Боюсь, что вы заварили кашу, мистер Мейсон.
- В общем-то, это и было моей целью.
- Здесь вне значительно глубже, чем просто вопрос права, мистер Мейсон, - начала объяснять Элен Робб. - Между мистером Эллисом и его женой существуют разногласия. Он считает, что она представит его скупердяем и трусом, если попробует вернуть проигранные им деньги.
- Я попытался помочь вам, мисс Робб, потому, что, как я думаю, с вами поступили несправедливо, - несколько раздраженно заметил Мейсон. - Однако, я не в состоянии решать проблемы всего населения.
Элен Робб поменяла положение на стуле таким образом, что оказалась на самом краешке. Она склонилась вперед и положила руку на подлокотник вертящегося стула адвоката.
- Мистер Мейсон, пожалуйста! - воскликнула она. - Я совсем не это имела в виду.
Делла Стрит кашлянула.
Мейсон посмотрел на Элен Робб, потом взглянул на Деллу Стрит.
- Продолжайте, мисс Робб, - попросил он.
- Я так хочу, чтобы вы меня правильно поняли, мистер Мейсон... Я пришла к вам потому... ну, в общем, потому, что вы все понимаете. - Она вздохнула, выпрямилась на стуле, опустила глаза на колени, расправила юбку большим и указательным пальцами и сообщила: - Хелли впал в раж.
- Хелли?
- Хелман Эллис.
- Ах, да. И что он сделал?
- Послушайте, мистер Мейсон, я не обольщаюсь насчет себя, призналась Элен Робб. - Я выставляюсь напоказ, служу приманкой для простофиль. У меня хорошая фигура, я это знаю, и предполагается, что я покажу это и остальным. Это часть моей работы.
- И Хелли, как вы его называете, заметил вас? - уточнил Мейсон.
- Еще как! С самого начала. Вчера вечером он... Мистер Мейсон, он спросил, не соглашусь ли я убежать вместе с ним. Он хочет бросить все в Ровене и начать заново.
- Что вы ему ответили?
- Сказала "нет".
- И? - раздраженно спросил Мейсон.
- Хорошо. Я перехожу к сути. Надин Эллис обратилась к адвокату, некому мистеру Гоури. Вы его знаете?
- Дарвин Гоури?
- Дарвин К. Гоури, - подтвердила Элен Робб.
- Слышал о нем. По-моему, занимается, в основном, бракоразводными процессами.
- Все правильно. Сегодня утром позвонил мистер Гоури, хотел со мной переговорить. Он представился, как адвокат Надин. Конечно, я решила, что это как-то связано с тем пунктом закона, который вы упоминали, но я даже не могла представить, почему он хочет встретиться именно со мной. Я думала, что он пожелает увидеться с Джорджем.
- И вы с ним встретились?
- Да, - кивнула Элен Робб. - Оказалось, что он намерен выпытывать у меня все насчет Хелли.
- Собирает доказательства для развода?
- Понятия не имею. Он расспрашивал меня о моих отношениях с Хелли, давно ли я его знаю, сколько раз он появлялся в клубе, обращал ли на меня внимание и... приставал ли ко мне.
- И приставал?
- Конечно.
- Вы сказали это Гоури?
- Нет.
- Вы наврали?
- Да, наврала.