166065.fb2 Повод к убийству - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Повод к убийству - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Бывшей возлюбленной Флойда Уиттена, брошенной им перед женитьбой на миссис Лэнди, было лет сорок, чего она и не пыталась скрывать. Никто бы не рискнул назвать ее красавицей, но все в ней - глаза, губы, то, как она ходила и как стояла - сулило ее избраннику немало приятных сюрпризов. Она показалась мне настолько обаятельной, что я, сам того не желая, улыбнулся ей.

- Мисс Олвинг, я Арчи Гудвин, помощник детектива Ниро Вулфа. Слышали о таком?

- Конечно...

Голос у нее оказался несколько тонковатым для ее комплекции.

- Мистеру Вулфу хотелось бы встретиться с вами, и он будет очень рад, если вы найдете возможность отлучиться на часок и вместе со мной заехать к нему в контору. Ему нужно сообщить вам кое-что от имени миссис Флойд Уиттен.

Сказав это, я даже испугался. На мгновение мне показалось, что она грохнется на пол, словно я нанес ей сильнейший удар. Я уже протянул руку, чтобы помочь ей, но она быстро оправилась.

- Миссис... миссис Уиттен? - запинаясь переспросила она.

- Да, вы знали ее мужа. Вам бы лучше присесть.

Она не обратила внимания на мой совет.

- Что ей нужно?

- Не могу сказать. Это знает только Ниро Вулф. Она побывала у него вчера вечером, и мистер Вулф поручил мне передать вам, что он хотел бы обязательно повидать вас сегодня утром.

- Но... Но я же на работе.

- Понимаю. Я предупреждал его, что, возможно, вы не сумеете освободиться до закрытия магазина, но он ответил, что не может ждать.

- О чем с ним разговаривала миссис Уиттен?

Я покачал головой.

- Об этом вам придется справиться у него.

Мисс Олвинг закусила губу. Поколебавшись, она бросила мне: "Подождите здесь, пожалуйста" и ушла.

Я присел. Прошло минут двадцать, если не больше, я уже начал подумывать, что мисс Олвинг обманула меня, когда она появилась снова, и сказала:

- Я готова. Где находится контора мистера Вулфа?

На мое предложение поехать вместе, она ответила, что может покинуть магазин только через служебный выход, и тогда я предложил ей встретиться на улице. Мне поручили привезти ее, я всегда неукоснительно придерживался полученных инструкций, хотя, что касается мисс Олвинг, мог лишь строить догадки, зачем она понадобилась Вулфу. Но раз уж ей отводилась какая-то важная роль в деле, необходимо было поскорее доставить ее к шефу. Потому-то я и почувствовал удовлетворение, когда мисс Олвинг пришла в условленное место всего лишь минутой позже меня.

Пока мы ехали в такси, она ни о чем не расспрашивала, крепко сжимая в руках свою сумочку. Это вполне меня устраивало, так как я не имел ни малейшего представления, зачем везу эту женщину к нам в контору.

Вулф запретил мне рассказывать ей, что миссис Уиттен и Фиби сейчас в нашем доме, и я вовсе не удивился бы, если, появившись в кабинете шефа вместе с Джули Олвинг, встретил бы их там. Но Вулф оказался один - он сидел в своем кресле за письменным столом и просматривал газету.

При виде нас он встал и поклонился - неслыханная любезность по отношению к Джули, или к той роли, которую ей предстояло сыграть. В прошлом мне не раз доводилось наблюдать, что появление женщин в его кабинете вызывало у Вулфа лишь яростный взгляд и ничего больше.

Я тут же подкатил мисс Олвинг кресло, обитое красной кожей.

Она села, по-прежнему крепко сжимая сумочку и не сводя глаз с Вулфа. Шеф велел мне достать блокнот и ручку что я тут же и сделал. Вид человека, достающего блокнот и ручку, иногда производит впечатление.

- Полагаю, - начал Вулф, взглянув на посетительницу, - мистер Гудвин сообщил вам, что мне необходимо переговорить с вами о миссис Уиттен?

- Да, говорил... Хотя, нет, он сказал, что вы хотите побеседовать со мной от имени миссис Уиттен.

Вулф небрежно махнул рукой:

- Мистер Гудвин мог употребить такое выражение. Что касается меня, я перейду непосредственно к сути дела. Если вы поможете мне, я мог бы, думаю, устроить так, чтобы миссис Уиттен не стала возбуждать уголовное преследование.

- Уголовное преследование? - мисс Олвинг сделала вид, что удивлена, но получилось это у нее не слишком убедительно. - Против кого?

- Против вас, разумеется. Уж не хотите ли вы сказать, мисс Олвинг, что не имеете представления, в чем вас может обвинить миссис Уиттен?

- Вот именно. У нее нет никаких оснований.

- Оснований к чему?

- Возбуждать уголовное преследование.

- Когда вы видели ее в последний раз?

- Я никогда не видела ее, то есть вообще никогда не встречалась с ней.

- Когда, повторяю, вы видели ее в последний раз?

- Н-не знаю... Давно... Несколько месяцев назад. Я видела ее раза два-три, но ни разу не разговаривала.

- Это было несколько месяцев назад?

- Да.

- Вы должны ей что-нибудь?

- Нет.

- А она вам?

- Нет.

- У вас были с ней какие-нибудь дела... любые дела вообще?

- Нет.

- У вас есть какие-нибудь основания ждать от нее нечто хорошее или плохое, или даже опасаться ее?

- Нет.

- В таком случае, объясните, пожалуйста, почему, когда мистер Гудвин сообщил вам, что я хочу переговорить с вами от имени миссис Уиттен, вы сразу бросили работу и приехали сюда?

Джули посмотрела на Вулфа, потом на меня, словно на этот вопрос должен ответить я. Убедившись, видимо, что я готов к ответу не больше, чем она сама, Джули снова перевела взгляд на Вулфа.