164650.fb2
- Добрый день, мистер Моулз, - сказал я, входя в кабинет.
- Добрый день, мистер Керт, - ответил он и добавил, указывая рукой на кресло, - прошу вас, садитесь.
Я сел и сказал:
- Где бы я смог побеседовать со всеми по очереди, но только один на один, мистер Моулз?
- А разве вас не устраивает мой кабинет? - удивился он.
- Разумеется, меня устраивает любое помещение, но...
- Не беспокойтесь, шериф, я покину вас во время вашей беседы с другими членами моей семьи. Вы это имели в виду?
- Да, мистер Моулз. И потом, я курю сигареты, а вы не очень любите их дым.
- О, это такая мелочь, мистер Керт. Если я предоставляю вам свой кабинет, то чувствуйте себя здесь вполне свободно.
Я сознавал, что мы ведем себя, как два опытных игрока, не знающих, но желающих узнать карты друг друга. Мы были до приторности вежливы, как никогда ранее.
- Так с кем вы хотите побеседовать первым?
- Если вы не возражаете, то с вами, - ответил я, демонстративно доставая из портфеля портативный магнитофон и включая его. - Надеюсь, вас не будет смущать эта штука? - спросил я, указывая на магнитофон.
- О, нисколько. Итак, я слушаю ваши вопросы.
- Скажите, мистер Моулз, - спросил я, - вы слышали первый голос, который спрашивал вас? Голос девушки с междугородней?
- Нет. Меня позвал к телефону мой секретарь, который снял трубку.
- С кем говорили лично вы? - задал я очередной вопрос.
- Правда, голос был похож на ваш, но на линии были какие-то помехи.
Говоривший представился шерифом Кертом и предложил немедленно приехать в контору, где пытались похитить мои драгоценности.
- А вы не спросили, откуда говоривший, если им был я, мог знать, что вы именно в тот вечер хранили в сейфе своего кабинета в конторе?
- Об этом я как-то не подумал, - вдруг растерянно ответил Гарри Моулз. Да, действительно, откуда вы знали об этом, шериф?
Я рассмеялся.
- Я узнал о них, когда они были уже похищены. А вы уверены, что говорили в тот вечер именно со мной? - спросил я. Мне не хотелось впутывать в это дело Джулию Моулз, а поэтому я умолчал о беседе в бунгало.
- Честно говоря, - он отрезал кончик сигары и, как бы раздумывая, закурил ее. Я тоже закурил сигарету. - В тот момент я даже не подумал о том, с кем говорю. Я был как бы загипнотизирован вашим именем и мыслью о том, что драгоценности по вине моей глупой дочери до сих пор не застрахованы...
Поэтому я и взял с собой только Джо Наумана и кинулся к себе в контору.
- Так вы не можете утверждать, что говорили по телефону именно со мной?
Он взглянул на магнитофон.
- Нет. Этого я не могу утверждать.
- Сколько времени вам потребовалось на дорогу? Сколько всего времени?
- Я точно не могу сказать, но думаю, минут 15-17 нам потребовалось, чтобы добраться до кабинета моей конторы сразу после телефонного разговора.
- Благодарю вас. Это еще одно доказательство моего алиби: в это время я был с лейтенантом Рейланом, а поэтому никак не мог вам позвонить.
- Возможно, - сказал он, делая между словами паузы, как бы выдавливая из себя. - Я тогда погорячился... Вы знаете, шериф, после такого удара все может быть... И мне очень неприятно, что... все так произошло...
- Но это уже, мистер Моулз, наши личные дела, которые мы сами и будем решать, тем более, что вы оскорбили не меня, а представителя власти. Но... в настоящее время это к делу не относится. Прошу вас рассказать подробно, кто и что делал в вашем доме в момент вашего отъезда?
Он немного задумался, затянулся сигарой и выпустил голубоватый дым.
- Что делали слуги, я не знаю. Джулию, вы наверное знаете мою младшую дочь, - усмехнулся он, - я отправил еще утром в Майами. Марк Хамберт как раз собирался уходить, когда раздался этот звонок...
- Он ушел сразу после звонка? - быстро спросил я.
- Да. Дело в том, что я собирался ехать в гости к мэру...
- Ну, а остальные ваши родственники и гости? - спросил я.
- Моя дочь, миссис Стелла Хоук и ее муж удалились в спальню минут за тридцать до этого звонка, а Дейв Хоук с миссис Бетти Хоук и Дик Лоренс удалились в свои комнаты еще раньше, так как они устали после дороги...
- Благодарю вас, мистер Моулз, за столь исчерпывающий ответ. А теперь, если вам это не доставит беспокойства, подробности вашей поездки в контору.
- Я постараюсь это сделать, шериф. Итак, мы с Джо поехали в контору.
Когда я вошел в холл, мне навстречу бросился охранник Майк Бэтвил. Я спросил его, все ли в порядке. На что он ответил: "Да, сэр". Тогда я ему коротко бросил: "Лифт". Он нажал кнопку и пропустил меня и Джо в лифт. После того, как мы вышли, лифт начал спускаться. Я прошел к своему кабинету и открыл дверь. Когда я увидел, что в кабинете никого нет и там полный порядок, то у меня даже мелькнула мысль о глупом розыгрыше с вашей стороны. Но я все же решил проверить содержимое сейфа. Я отослал Джо в коридор. Через две-три минуты, когда я проверял содержимое сейфа, с порога раздался мужской голос, очень похожий на ваш: "Ну что, все на месте?" Я был зол, так как теперь-то уж был уверен, что вы меня разыграли и ответил: "Черт бы побрал твои шутки.
Все..." Я хотел повернуться, но получил хороший удар по голове...
- Вы уверены, что это был именно мой голос? - спросил я.
- Нет, - тихо ответил он. - Но... он был очень похож на ваш...
- Благодарю вас, мистер Моулз. А как в отношении Джо Наумана? Не мог он напасть на вас и похитить драгоценности? - внезапно спросил я.
- Джо?! - удивился он. - О, нет, Джо предан мне душой и телом. И потом, откуда мог взяться неизвестный, оглушивший охранника?
- Я тоже об этом думаю. А не допускаете ли вы мысли, что охранник мог подняться, оглушить Джо Наумана и вас, а затем спуститься, отдать награбленное своему напарнику, который ждал его. Затем его помощник бьет его и уходит с награбленным?
- Черт возьми!.. - воскликнул Гарри Моулз. - А ведь так могло быть! Ведь в здание конторы попасть не так легко...
- Успокойтесь, мистер Моулз. Возможно, что парень в шлеме и очках просто прикрытие охранника, но утверждать это пока невозможно. Поэтому прошу вас успокоиться и не предпринимать никаких мер. Это пока одна из моих версий...