164650.fb2
- Если вас это не затруднит, то я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- О нет, - он как-то подался вперед. - Это меня не затруднит. Я отвечу на все вопросы.
- Прошу вас, мистер Хоук, расскажите все о субботнем вечере, - сказал я.
- Пожалуйста, шериф. Мы приехали около шести часов вечера. Мистер Моулз, после того как высказал свое недовольство дочери, отвез все драгоценности в свою контору. Затем мы посидели немного за столом, а потом, где-то часов в десять вечера, возможно, в начале десятого, мы отправились по отведенным нам комнатам. Мы провели всю ночь с женой в своей комнате. О случившемся мы узнали только утром... Это все, что я могу вам сказать...
- Все ли? - спросил я, в упор глядя на него. - Может, добавите еще что-то?
- Все, - с трудом выдавил он из себя, опустив глаза, стараясь не встретиться со мной взглядом.
Я чувствовал, что второй член семьи говорит неправду, но доказать пока ничего не мог.
- Ну что ж, мистер Хоук, благодарю вас, - сказал я. - Теперь, если вас не затруднит, то пригласите, пожалуйста, вашего брата, мистера Дейва Хоука.
- Хорошо, шериф. Я приглашу его, шериф, - тихо проговорил он и вышел.
Передо мной проходила галерея тех, кто имел или мог иметь непосредственное отношение к этому преступлению. И во мне все сильнее крепло чувство, что они что-то скрывали.
Дейв Хоук, вошедший в кабинет, был крепыш, немного выше среднего роста, но в каждом его движении чувствовалась сила. Волевое лицо венчала шапка густых темно-русых волос, глубоко посаженные светло-карие глаза излучали силу и энергию.
- Слушаю вас, шериф, - сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.
- Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний вечер? - перешел я сразу к основному вопросу.
- Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
- На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? - спросил я.
Он на некоторое время задумался, а потом ответил:
- Думаю, что на несколько сот тысяч долларов... На сумму, превышающую полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет стоимости драгоценностей жены.
- А они были застрахованы?
- Не все. - Он опустил глаза. - Видите ли, шериф, жена попала под влияние жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности...
- Конечно, она может поступать, как находит нужным, но... - Я сделал небольшую паузу. - Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера Моулза?
Вопрос был неожиданным. Он хотел что-то ответить, но потом усмехнулся и сказал:
- Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.
- А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно-таки хороший сейф, - я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, - драгоценности повезли в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?
Он пожал плечами.
- Я как-то не задумывался об этом... Так захотел мистер Моулз, а его желания всегда выполняются...
- Благодарю вас, мистер Хоук, - сказал я. - Я не смею вас больше задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.
- Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, - ответил он и вышел из кабинета.
Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста, несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели настороженно.
- Я ничего не знаю, - начала она с порога. - Я очень потрясена всем случившимся...
- Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, - сказал я. - Меня просто интересует, как вы провели субботний вечер.
- Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом ужасном преступлении, - ответила она, даже не сев в кресло. - Это ужасно...
- А как все остальные отреагировали на это происшествие? - спросил я.
- Примерно так же, как и я, но каждый по-своему. Да я и не наблюдала за всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я ничего не знаю...
Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:
- Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.
- Хорошо, сэр, - ответила она и быстро вышла из кабинета.
В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лоренс. Он был красив чисто мужской красотой, которая часто привлекает женщин. Высокого роста, хорошо сложен, на голове густые золотистого цвета волосы, а вокруг чувственных губ усы и бородка такого же цвета, высокий открытый лоб и большие серые глаза, излучавшие самоуверенность. Он делал карьеру, причем в последнем, имевшем успех фильме уже выступал как соавтор Арчи Хоука.
- Садитесь, мистер Лоренс, - тихо сказал я, указывая на кресло, закуривайте. - Я сам закурил очередную сигарету, протягивая ему пачку.
- Благодарю вас, шериф, - ответил он, опускаясь в кресло. - Но я привык только к сигарам. - Он достал из светло-голубого костюма портсигар крокодиловой кожи, открыл его и вынул оттуда тонкую сигару. Затем опустил портсигар в карман и извлек оттуда зажигалку, прикурил небрежным жестом. - Я слушаю вас, кажется, мистер Керт, - сказал он.
- Вы правы, я Керт, и у меня к вам несколько вопросов. Первый из них как давно вы знаете Арчи Хоука?
Он удивленно взглянул на меня.
- Мы с ним сотрудничаем уже семь лет, но какое значение это может иметь?
- Просто меня интересует ваше мнение о нем, - ответил я.
- Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он талантлив, работоспособен и хороший организатор, - ответил Лоренс, глядя на меня своими серыми глазами.
- Ну, а миссис Стелла Хоук имеет отношение к его работе? - спросил я.
- Разумеется, - ответил он, отводя на мгновение взгляд. - Она как бы его секретарь и вдохновляет его к работе.
- О, это много значит, - сказал я и вдруг спросил:
- А с какой целью вы приехали вместе с ними?
Этот вопрос застал его врасплох, но он мгновенно собрался и ответил: