164578.fb2 Наша Иможен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Наша Иможен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Ну, так что же, Берт?

- Надо срочно найти парню задание и хотя бы на время услать его подальше отсюда.

- Это проще сказать, чем сделать... хотя... Минуточку! Попытайтесь забыть о своем раздражении против Мак-Хантли, Берт, и скажите честно, что вы думаете о нем как о профессионале.

Сержант долго чесал в затылке.

- По-моему, он хороший следователь. В парне не только есть искра божья, но он еще и любит работу. Однако трудно сделать окончательный вывод, пока мы не испытали его на деле.

- У меня есть такая возможность.

- Ну да?

- Можно отправить Мак-Хантли в Каллендер разбираться с убийством Хьюга Рестона.

Джонсон просиял.

- Потрясающая мысль, супер! Не знаю, сумеет ли он поймать убийцу, но зато наверняка познакомится с Иможен Мак-Картри, а уж она (если только не изменилась за эти годы до неузнаваемости) быстро собьет с нашего молодца спесь!

- Пошлите ко мне Мак-Хантли, Берт.

- Сию секунду, супер!

Почти сразу после ухода сержанта перед Копландом предстал инспектор.

Мак-Хантли (или Дугал для барышень) был, что называется, красавец мужчина. Такими высокими, стройными, широкоплечими и златогривыми принято рисовать викингов. Судя по всему, он это отлично знал и придерживался самого высокого мнения о своей особе. Но более всего самолюбие Мак-Хантли тешило то обстоятельство, что на конкурсе, организованном Отделом криминальных расследований Глазго, он стал одним из победителей.

- Я думаю, Мак-Хантли, вам уже известно о последних событиях в Каллендере?

- Вы имеете в виду убийство аптекаря? Да, сэр, я прочитал досье и понял, в чем ошибка тамошней полиции.

- Зато вы, вероятно, не в курсе, что убитый был одним из двух основных кандидатов на выборы в Окружной совет. Само собой, как вы, очевидно, догадываетесь, это не упрощает дела. Боюсь, как бы подобная история не подогрела страсти... Поэтому немедленно поезжайте туда и не возвращайтесь без убийцы.

- Положитесь на меня, сэр, я вам его привезу.

- Я, естественно, не считаю нужным подсказывать вам, как надо вести расследование...

- Это совершенно излишне, сэр. Еще учась в Глазго, я разработал свой собственный метод и, с вашего позволения, сэр, собираюсь применить его на практике.

- Будем надеяться, вас ждет успех.

- Честно говоря, я в этом не сомневаюсь, сэр.

- Да, хочу предупредить вас, инспектор... Оба представителя полиции в Каллендере - отнюдь не орлы. Стало быть, не слишком рассчитывайте на их помощь.

- Вряд ли она мне понадобится, сэр.

Эндрю Копланд подождал, пока за Дугалом Мак-Хантли закроется дверь, и только тогда дал волю душившему его хохоту.

* * *

На похоронах Хьюга Рестона собрался чуть ли не весь Каллендер. Порядок траурной церемонии обеспечивал Сэмюель Тайлер, причем отсутствие сержанта, конечно, не преминули заметить и решительно осудить. За гробом шли вдова, тщетно пытавшаяся напустить на себя скорбный вид, Лидберны и Гленрозесы. Преподобный Хекверсон произнес надгробную речь. Внезапная кончина аптекаря дала ему прекрасный повод порассуждать о неисповедимости путей Господних и о том, как бесполезно для человека строить планы на будущее, вместо того чтобы позаботиться о спасении души. По неизвестным для нас причинам, сказал пастор, Всевышний не захотел, чтобы Хьюг Рестон заседал в Окружном совете. Вероятно, Он предназначил нашему земляку место в более высоком собрании...

Наконец, все хором спели два псалма, поклонились могиле и родственникам и разошлись по домам. Остановившиеся у ворот кладбища миссис Фрейзер, миссис Шарп и миссис Плери благодаря траурным одеяниям, как никогда, смахивали на трех ворон.

- Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь имя убийцы? - говорила подружкам миссис Фрейзер. - У меня такое чувство (хотя, возможно, я и ошибаюсь), что полиция не проявляет особого рвения...

- Да, наверняка нашлись люди, которых исчезновение Рестона очень устраивает, - прошипела миссис Плери.

- Вы имеете в виду Фиону? - так же тихо осведомилась миссис Шарп.

- Возможно...

- Вы и вправду думаете, что она причастна к убийству мужа?

- Понятия не имею, но вообще-то вполне могла попросить кого-то из своих любовников оказать эту небольшую услугу. Как, по-вашему?

Миссис Фрейзер покачала головой.

- Фиона, дорогая моя, уже не в том возрасте, чтобы ей так слепо и преданно служили. Скорее, если хотите знать мое мнение...

Две другие кумушки склонились к самому ее лицу.

- ...Так вот, исходя из принципа, что убийство должно принести определенную выгоду преступнику, я в первую очередь спрашиваю себя: кому смерть Рестона принесет барыши...

- Его наследнице, Фионе Рестон?

- Не исключено, но есть и еще кое-кто, кого существование Рестона значительно стесняло... мешая его честолюбивым планам...

- Доктора Элскотта?

- Думаете, он способен на...

- Да еще как! - вдруг рявкнул у них над головами оглушительный голос.

Три вдовы, подскочив от страха, обернулись. Рядом стоял Элскотт. Доктор слышал по крайней мере часть разговора, и губы его кривила довольно-таки устрашающая гримаса.

- Вы на редкость проницательны, миссис Фрейзер... - не дав кумушкам опомниться, продолжал врач.

- Уверяю вас, доктор Элскотт, я...

- Да-да, вы совершенно правильно угадали - это я убил Рестона.

Три вдовы в унисон вздохнули и как по команде затаили дыхание.

- Господи!

- Но вот чего вы не поняли - так это каким образом мне удалось от него избавиться. Я не стрелял в Рестона, но когда его привезли ко мне в больницу, он был еще жив. Я вытащил мозг...