164526.fb2 Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Она приходила и брала что-нибудь?

- Я не знаю, Ваша Честь.

- Если вы не знаете, брала ли она что-нибудь из чемоданов, то точно так же вы не знаете, не было ли что-нибудь подложено в них, - возмутился судья Алберт. - Суд объявляет перерыв на десять минут. Тем временем весы должны быть доставлены сюда.

Мейсон поспешил к телефонной будке и набрал номер одной из газет.

- Говорит Перри Мейсон. Через десять минут в зале суда будет очень интересная демонстрация, - сообщил он в трубку. - Судья Кортлейнд Алберт собирается взвешивать вещественные доказательства.

- Он всегда взвешивает доказательства, - усмехнулся журналист.

- Но не таким образом, - заметил Мейсон. - Не с помощью обыкновенных весов.

- Что?

- Именно так - с помощью весов. Через десять минут. Вам лучше поторопиться. Увидите нечто необычное.

- Какой департамент Суда? - спросил журналист.

Мейсон ответил ему.

- Мы приедем, - заверил журналист. - Если можете, задержите немного возобновление заседания.

- Не могу, - усмехнулся Мейсон. - Как только весы будут доставлены в зал, судья возобновит заседание. Он считает, что на это потребуется не больше десяти минут, и я с ним согласен. Бейлиф отправился за весами.

Мейсон повесил телефонную трубку на место.

6

Мейсон остановился перед Вирджинией Бакстер и сказал:

- Свою стратегию я строю на том, что вы говорите мне правду. Если это не так, то вам может это дорого обойтись.

- Я говорю вам правду, мистер Мейсон.

- После вашего ареста на первых страницах газет появилась фотография бывшей секретарши, занимающейся торговлей наркотиками. Вопросу снятия обвинений во время предварительных слушаний было бы посвящено пять-шесть строк, и то запрятанных в середину газеты. Я попытаюсь максимально драматизировать события для того, чтобы они стали предметом большой статьи в газете. Если вы говорите мне правду, ваша репутация будет восстановлена и каждый, читавший первую статью, после прочтения этой запомнит, что с вас были сняты все обвинения.

- Мистер Мейсон, я говорю вам истинную правду. Зачем мне нужно было бы заниматься торговлей наркотиками? И именно таким образом?

- Обычно я не задаю себе подобных вопросов, - усмехнулся Мейсон. - Я просто говорю себе: эта женщина - моя клиентка, и поэтому все права на ее стороне. Во всяком случае, я действую, исходя из этого предположения.

Бейлиф с двумя помощниками внесли в зал суда взятые из тюрьмы большие весы, на которых обычно взвешивают заключенных.

Бейлиф прошел в кабинет судьи Алберта, чтобы доложить о выполнении его указания.

Вращающиеся двери зала судебных заседаний широко распахнулись, и в помещение вошли полдюжины репортеров и несколько фотокорреспондентов.

- Не можете ли вы вместе со своей клиенткой попозировать около весов? - обратился один из журналистов к Мейсону.

- Я - нет. Моя клиентка - может, но только после окончания судебного разбирательства. К тому времени, возможно, и судья Алберт выразит желание попозировать вам.

- А почему _в_ы_ не желаете фотографироваться? - спросил журналист.

- Я не думаю, что это этично, - ответил Мейсон.

- Вот что делает с вами Ассоциация Адвокатов! - гневно воскликнул журналист. - Они образуют различные комитеты, пытаются наладить хорошие отношения с общественностью, а потом адвокат прячется за фальшивой вывеской юридической этики. Когда вы, наконец, поймете, что хорошие общественные отношения предполагают участие общественности в качестве равноправного партнера, предоставление читателям возможности заглянуть через ваше плечо и посмотреть на вашу работу. Адвокаты или слишком не заинтересованы, или слишком напуганы, чтобы позволить общественности узнать о их работе. Это не способствует установлению хороших общественных отношений.

- Успокойтесь, - улыбнулся Мейсон. - Я вовсе не против, чтобы вы заглянули через мое _п_л_е_ч_о_. Я возражаю против того, чтобы вы заглядывали в мое _л_и_ц_о_ фотообъективом. Я считаю это неэтичным рекламированием собственной персоны. Что же касается статьи в газете, то, как вы думаете, для чего я все это затеял?

Рассерженный журналист посмотрел на Мейсона. Его лицо смягчилось.

- Думаю, в этом вы правы, - сказал он. - Что судья действительно хочет взвесить доказательства?

- Да, он собирается взвешивать вещественные доказательства, - ответил Мейсон.

- О, это будет прекрасная статья о...

Журналист не договорил, поскольку в это мгновение открылась дверь из кабинета судьи и бейлиф скомандовал:

- Всем встать!

Судья Алберт вошел в зал суда. Про себя он с удивлением отметил, что зал, бывший до этого полупустым, заполнен до отказа муниципальными служащими, репортерами и фотокорреспондентами.

- Рассматривается дело "Народ против Вирджинии Бакстер. - Все готовы к продолжению заседания? - спросил он.

- Сторона обвинения готова, Ваша Честь, - сказал Касвелл.

- Защита готова, - откликнулся Мейсон.

Джек Эндрейвс вновь прошел в свидетельскую ложу. Вещественные доказательства были приготовлены к взвешиванию.

- Вы приготовили весы, господин бейлиф? - спросил судья Алберт.

- Да, Ваша Честь.

- Проверьте, пожалуйста, их точность. Поставьте их на ноль и смотрите за стрелкой.

Бейлиф проверил весы.

- Хорошо, - сказал судья Алберт. - Теперь поставьте на весы чемодан и сумочку.

Бейлиф поставил багаж на весы, дождался, пока стрелка весов замерла на месте, и отступил назад.

- Точно сорок шесть с четвертью фунтов, - заявил он.

Наступила глубокая, тревожная тишина, затем зал взорвался аплодисментами.

- Без демонстраций, пожалуйста - нахмурившись сказал судья Алберт. Сохранились ли у обвиняемой авиационный билет и квитанция на уплату излишков багажа?