164390.fb2
Мэлройд зажег сигару. Черты его лица исказила улыбка, больше похожая на гримасу.
- Таких, как вы, очень любят полицейские. Им нравится развязывать языки. Это милая работенка...
- Полицейские?
- А вы что думали? Что я за подобный "сувенир" отпущу вас на все четыре стороны?
Я посмотрела на Рафаэля так, что он закашлялся.
- С мистером Втормом произошла ошибка. Мы отвезли его домой и хотели оставить, но его жена возражала... Мы не появились бы здесь, если бы сеньора Вторм действительно не отдала такой приказ... под дулом пистолета, - сказал он. - Я редко слушаюсь женщин, но если женщина шантажирует меня с помощью фотокамеры и при этом угрожает оружием, что ж, я подчиняюсь. Он был жалок. Мне захотелось плюнуть ему на ботинки. Раздались шаги, и в гостиную кто-то вошел. Я сразу узнала вошедшего, хотя ластов на нем уже не было. Но на носу красовались все те же очки-консервы. Я закрыла глаза, надеясь на чудо, но оно не произошло. Пришлось смотреть правде в лицо.
- Как ваши чулки? - очкарик улыбнулся мне. - А, вот и ваш друг здесь, он заметил "Джорджа". - Ему уже лучше?
- Ему совсем хорошо! Не то, что нам!
Я увидела, что очкарик издевается, и спросила напрямик:
- Вы еще на пляже поняли, что наш друг мертв?
- Девочка моя, - он еще раз улыбнулся, - я близорук, но не слеп. А вблизи я вижу лучше вас.
- Зачем же вы морочили нам голову?
- Во-первых, это вы морочили мне голову. А во-вторых, я поддержал игру, потому что боялся. Двое убийц на пустом пляже - это серьезно. Есть такая поговорка: лучше быть сто раз трусом, чем один раз трупом.
Мэлройд развеселился, наблюдая эту сцену.
- Представляешь, Бен, - сказал он, обращаясь к человеку в очках, после того, как ты спугнул их на пляже, они попытались подложить Вторма вдове, но она велела привезти труп сюда.
- Алекс, я не знал, что ты занялся бальзамированием трупов, - наигранно удивился гость. - Что, много платят?
- Люди мрут каждый день, заработок постоянный, - хохотнул Мэлройд.
- А как он умер? - очкарик кивнул на Джонатана Вторма, после чего уставился на Рафаэля.
Тот молчал.
Мэлройд с невинным видом подошел к нему и резко выбросил кулак. Рафаэль полетел на пол вместе со стулом. Поднялся, но не проронил ни слова.
Очкарик осуждающе покачал головой и поморщился:
- Ну что ты, Алекс! Я сделаю это лучше.
Его удар действительно был мощнее. Рафаэль позеленел.
Но, как ни странно, очки Рафаэля остались на носу.
- Вы будете отвечать или... мы вас изуродуем?!
Рафаэль произнес что-то короткое по-испански.
Очкарик посмотрел на меня.
- А, может, мисс окажется разговорчивее? Она ведь не хочет, чтобы у ее друга появились серьезные неприятности...
- Не хочу! Зачем вы его бьете?
- Затем, что нам нужна правда.
- Рафаэль Вега прибыл в нашу страну, чтобы охранять одного человека...
- Артуро Сантерроса. Мы знаем это.
- Артуро остановился в особняке на Беверли-Хиллз. Ночью мистер Вега пристрелил Джонатана Вторма, потому что принял его за бандита. Он не знал, что это финансист, известный человек...
Мэлройд посмотрел на очкарика, очкарик посмотрел на Мэлройда: это был язык, которым я не владела.
- Спасибо, дорогая, - сказал наконец Бен. - Вы оказались умнее, чем сеньор. Впрочем, если человек так метко стреляет, зачем ему мозги?
- Пор диос! Когда я пристрелю вас, то узнаю, есть ли мозги в вашей голове! - загремел долго молчавший Рафаэль.
- Вы не успеете это сделать - я не доставлю вам такого удовольствия, парировал очкарик.
Мэлройд прервал схватку:
- Что будем делать, Бен?
- Восстановим справедливость - вернем мертвеца туда, где он был живым в свой последний миг.
- В дом Артуро Ненасытного и Великолепного? - ухмыльнулся Мэлройд.
- Туда!
- Хорошая мысль. Позволь, я разовью ее. Я знаю людей, которые доставят труп на место преступления. Это такая парочка: мужчина и женщина.
Рафаэль поднял голову и повернулся ко мне. Даже его черные очки раскалились, как угли.
- Я считаю, Рафаэль, что агентство Рио должно отказаться от тройного гонорара, - поспешно произнесла я. - Мы снижаем цену за свои услуги!
Глава 5
"Джордж", как и прежде, лежал в багажнике, похоже, он стал моим постоянным поклонником. Рафаэль, как и прежде, сидел за рулем. Я - рядом с ним.
Но машина стояла уже не у виллы Мэлройда, а у дома Артуро. Мэлройд был рядом, в "кадиллаке", который следовал за нами неотступно.
- Не вздумайте шутить со мной, - предупредил Мэлройд, не вылезая из своей машины. - Я уезжаю, но мои люди будут держать вас под наблюдением. Труп должен быть в доме. Артуро получит свой "сувенир". Это говорю вам я.