164328.fb2
Харри Неверс достал сигарету, закурил и оценивающим взглядом посмотрел на Перри Мейсона.
- Если бы она смогла прийти в редакцию "Стара" и сдаться нам, то мы присмотрели бы, чтобы с ней обошлись как можно лучше, - заметил журналист.
- Нет, - категорично ответил Мейсон. - Вы получаете эксклюзивное интервью и снимки. Это все, что я могу для вас сделать. Она сдастся окружному прокурору, и я хочу, чтобы между нами не оставалось недоговоренностей. Другими словами, я требую, чтобы читателям вы сказали всю правду.
Неверс зевнул и посмотрел на телефон.
- Интересно, секретарша твоя уже дозвонилась или...
Как раз в это мгновение зазвонил телефон и Мейсон схватил трубку. Он услышал возбужденный голос Фрэнсис Челейн:
- Что случилось? Они мне не дают здесь газет.
- Спектакль начинается, - ответил адвокат.
- Что вы имеете в виду?
- Полиция арестовала Роба Глиасона по обвинению в убийстве.
Адвокат услышал, как на другом конце провода охнули от изумления, и продолжил:
- Они идентифицировали трость, которой убили Эдварда Нортона. Она принадлежит Робу Глиасону.
- Но Роб его не убивал! - воскликнула она. - Он заходил к моему дяде и они страшно поругались, но... Роб забыл свою трость у дяди в кабинете и...
- Это неважно, - прервал ее Мейсон. - Есть шанс, что нас подслушивают. Возможно, полиция посадила своих людей, которые подключаются ко всем моим телефонным разговорам. Вы мне все расскажете ко приедете в офис. Берите такси, немедленно отправляйтесь ко мне и будьте готовы сдаться полиции.
- Вы хотите сказать, что они и меня арестуют?
- Да, я сам сдам вас под стражу.
- Но они еще не предъявили мне обвинения в убийстве?
- Собираются. И я заставлю их поторопиться.
- А вы должны это делать?
- Вы сказали, что верите мне. Я утверждаю, что должен.
- Я буду у вас примерно через полчаса.
- Жду вас, - сказал Мейсон и повесил трубку.
Минуту спустя он снова связался по внутреннему телефону с секретаршей.
- Делла, позвони в окружную прокуратуру. Я хочу переговорить с Клодом Драммом.
Адвокат повесил трубку и посмотрел на журналиста.
- Послушай, - заговорил Неверс, - ты здесь наступаешь на собственную мозоль. Если ты сообщишь окружному прокурору, что собираешься сдавать девчонку, то они установят слежку за твоей конторой и заберут ее, как только она подъедет к зданию. Они предпочтут сами арестовать ее.
- Именно поэтому, - кивнул Мейсон, - я и хочу, чтобы ты послушал, что я буду говорить представителю окружного прокурора. Чтобы не осталось недопонимания.
Зазвонил телефон и Мейсон снял трубку.
- Алло! Алло, мистер Драмм? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон. Насколько я понимаю, Робу Глиасону предъявлено обвинение в убийстве Эдварда Нортона?
- Ему предъявлено обвинение, как одному из соучастников, - голос Драмма был холодным и осторожным.
- А есть еще и второй? - спросил Мейсон.
- Да, возможно.
- Обвинение уже официально предъявлено?
- Пока нет.
- Маленькая птичка сообщила мне, что вы хотите назвать Фрэнсис Челейн второй соучастницей.
- И что же из этого? - тем же тоном спросил Драмм. - Зачем вы мне звоните?
- Чтобы сообщить вам, что Фрэнсис Челейн сейчас направляется к вам в прокуратуру, чтобы сдаться под стражу.
На какое-то мгновение Драмм замолчал, а затем спросил:
- Где она сейчас?
- Где-то на пути между тем местом, где была, и вашей конторой - в дороге, - ответил адвокат.
- А она собиралась делать какие-нибудь остановки? - осторожно спросил Драмм.
- Не могу вам ответить.
- Хорошо. Когда она появится, мы будем рады ее видеть.
- А как насчет того, чтобы выпустить ее на свободу под залог? спросил Мейсон.
- Обговорим этот вопрос после того, как она сделает нам заявление.
Мейсон улыбнулся.
- Я не хочу, чтобы между нами оставалось недопонимание, мистер Драмм. Я сказал вам, что она собирается сдаться под стражу. Заявлений не будет.
- Мы бы хотели задать ей несколько вопросов.
- Прекрасно. Вы можете задавать ей столько вопросов, сколько пожелаете. Она будет только рада, если вы это сделаете.