164328.fb2
- Вы знаете, как далеко вы отъехали?
- Нет. Я каталась где-то с час. Причем на довольно высокой скорости. Я практически всегда так езжу.
- Как жаль, что спидометр был отключен, - заметил адвокат.
Она уставилась на него широко открытыми темными глазами.
- Вы это о чем? - медленно произнесла она.
- В записной книжке вашего дяди учитывалась каждая миля, пройденная бьюиком.
- В самом деле? - спросила она.
- Да, - сухо сказал Мейсон. - Он отметил, что ездил в банк. Когда он брал машину, спидометр показывал пятнадцать тысяч двести девяносто четыре и три десятых мили, а по прибытии домой - пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.
- Ну и что?
- Когда я ходил посмотреть на показания спидометра сегодня утром, там стояли цифры пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.
В темных глазах девушки появилась паника. Ее лицо внезапно побелело. Она попыталась поставить чашку с кофе на блюдце, но пронесла мимо. Чашка какое-то мгновение покачалась на краю подноса, а потом упала, разлив остатки кофе на ковре.
- Вы об этом не подумали, не так ли? - спросил Мейсон.
Она продолжала молча смотреть на него с побледневшим лицом и бескровными губами.
- А теперь, - вкрадчивым тоном продолжал Мейсон, - может, вы позволите повторить мой вопрос. Где вы взяли деньги, которые только что мне вручили?
- У моего дяди, - медленно ответила она.
- Перед самой его смертью?
- Перед самой его смертью.
- П_е_р_е_д_ смертью? - многозначительно переспросил адвокат.
Значение слова, на котором Мейсон сделал ударение, внезапно осенило ее.
- Вы не думаете...
Послышался стук в дверь. Вошла экономка и уставилась на них.
- Мне показалось, что что-то упало, - заявила она.
Девушка показала на чашку на полу.
- У вас замечательный слух, - многозначительно сказал Мейсон.
Миссис Мейфилд с вызовом встретила его взгляд. Ее глаза горели.
- Да, мне достались хорошие уши и _я _и_х _и_с_п_о_л_ь_з_у_ю_.
- Для того, чтобы подслушивать под дверью? - спросил адвокат.
- Хватит, мистер Мейсон, - прервала его Фрэн Челейн. - Я думаю, что сама в состоянии призвать к порядку прислугу, когда это требуется.
Экономка нагнулась, подняла чашку, поставила на поднос, повернулась спиной к адвокату и обратилась к Фрэнсис Челейн:
- Мне принести еще чашку с блюдцем?
- Да. И наполните кофейник горячим кофе.
Экономка взяла поднос и вышла из комнаты.
- Если я буду вести это дело, - заявил Мейсон резким тоном, - то я не хочу, чтобы вы вмешивались. Эта женщина следит за нами. Сегодня утром она пыталась меня шантажировать.
Казалось, слова адвоката мало заинтересовали девушку.
- В самом деле? - спросила она с отсутствующим видом.
Мейсон стоял, уставившись на нее сверху вниз.
- В самом деле. И я все еще жду объяснений, почему ваша скоростная прогулка на бьюике не зарегистрировалась на спидометре.
Фрэнсис спрыгнула с кресла и, полностью игнорируя присутствие адвоката, стала сбрасывать одежду со своего стройного тела.
- Что вы делаете? - спросил он.
- Собираюсь одеться и накатать какое-то количество миль на этом бьюике, идиот.
- А вы не намерены сказать мне, где находились вчера вечером во время убийства?
Девушка скинула с себя пеньюар и начала одеваться.
- Не стройте из себя дурака.
- Я окажу вам большую помощь, если буду знать все факты.
Она покачала головой.
- Уходите, - сказала девушка.
Мейсон с достоинством повернулся к выходу.
- Хорошо, - ответил он и распахнул дверь.
На пороге стояла экономка и смотрела на него недоброжелательным горящим взглядом. В уголках ее рта играла язвительная победная улыбка. В одной руке она держала чашку с блюдцем, в другой - полный кофейник.