162743.fb2 Квин в ударе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Квин в ударе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

— Я процитирую предсмертное заявление актера в твоем изложении. — И Эллери четко произнес:

— «Бриллианты… в… «Пэрадайс».

— «Бриллианты в «Пэрадайс», — повторил инспектор. — Ну и что?

— Пэрадайс, — сказал Эллери. — Пара игральных костей.[37]

— Что?!

— Фальшивых костей — полых внутри, где лежат бриллианты, — кивнул Эллери. — Дай мне записку к дежурному в морге, папа. — Он встал и посмотрел в зеркало. — Я не должен заставлять леди ждать.

— Пара игральных костей… — снова сказал старик. — Но это звучит только похоже на слово «Пэрадайс».

— А чего ты ожидал от умирающего? — Эллери протянул отцу бумагу и ручку. — Уроков дикции?


  1. Xарт, Уильям Шекспир (1865–1946) и Рид, Уоллес (1891–1923) — американские актеры и режиссеры. (Здесь и далее примеч. пер.)

  2. Пули Менье — применявшиеся во время Гражданской войны в США конические пули с полым основанием, расширявшиеся при выстреле. Изобретение французского офицера Клода Этьена Минье (1814–1879).

  3. Йога — метод управления психикой и физиологией человека в религиозно-философских системах Индии. Дзен — одна из школ буддизма. Вуду — политеистическая религия, распространенная среди негров Вест-Индии и происходящая от африканских культов.

  4. Конгрегационализм (индепендентство) — одно из радикальных направлений кальвинизма.

  5. Вполголоса, с любовью (ит., муз.).

  6. Высший свет (фр.).

  7. Ливингстон, Дэвид (1813–1873) — шотландский врач-миссионер, потерявшийся во время путешествий по Африке и найденный английским исследователем Генри Стэнли в Уджиджи на берегу озера Танганьика.

  8. Бут, Джон Уилкс (1838–1865) и его брат Эдвин Томас (1833–1893) — американские актеры. Джон Уилкс Бут, ярый сторонник конфедератов, убил в театре американского президента Авраама Линкольна.

  9. Dull man — тупица (англ.).

  10. Игра слов. Wrightswill (Райтсвилл) — правильный город; Wrongswill (Ронгсвилл) — неправильный город.

  11. Пьеса американских драматургов Кэтрин Терни (1906–1998) и Джерри Хоруина (1905–1954), в которой блистал американский актер Джон Бэрримор (Блайт) (1882–1942).

  12. Шапка с двумя козырьками, спереди и сзади, в которой обычно изображался Шерлок Холмс.

  13. Бун, Дэниел (1734–1820) — знаменитый кентуккийский охотник.

  14. Бэк-Бей — фешенебельный район Бостона.

  15. Кодицил — дополнительное распоряжение к завещанию.

  16. Дочери американской революции — женская патриотическая организация, основанная в 1890 г.

  17. Сарджент, Джон Сингер (1856–1925) — американский художник.

  18. Ла Гуардиа — нью-йоркский аэропорт, названный в честь Фьорелло Генри Ла Гуардиа (1882–1947) — мэра Нью-Йорка в 1933–1945 гг.

  19. Гойя, Франсиско де (1746–1828) — испанский художник, изобразивший на картинах «Маха одетая» и «Маха обнаженная» свою возлюбленную, герцогиню Альба.

  20. Лейте — один из Филиппинских островов, где в 1944 г. началось американское вторжение на Филиппины.

  21. Ченселлорсвилл — деревня на северо-востоке штата Вирджиния, где во время Гражданской войны, в 1763 г., конфедераты одержали победу над федеральными войсками.

  22. Любовные письма (фр.).

  23. Синг-Синг — тюрьма штата Нью-Йорк в городе Оссининг.

  24. Литтл-Америка (Маленькая Америка) — база в Антарктиде на берегу залива Китов, основанная американским контр-адмиралом Ричардом Э. Бердом в 1929 г.; потом использовалась для экспедиций.

  25. Уэстчестер — округ в штате Нью-Йорк.

  26. Имеется в виду рассказ Эдгара По «Украденное письмо».

  27. Приватно (лат.).

  28. Подходящее слово (фр.).

  29. Мата Хари (Гертруд Маргарете Целле) (1876–1917) — голландская танцовщица, казненная во Франции за шпионаж в пользу Германии.

  30. На пороге смерти (лат.).

  31. Линд, Дженни (Иоханна Мария Линд Гольдшмидт) (1820–1887) — шведская певица (сопрано).

  32. Жавер — полицейский инспектор, персонаж романа В. Гюго «Отверженные».

  33. Paradise Gardens — райские сады (англ.).

  34. Плеяды — рассеянное скопление звезд в созвездии Тельца.

  35. Шах-Джахан (1592–1666) — правитель империи Великих Моголов в Индии в 1627–1658 гг.

  36. Гудини, Гарри (Эрих Вайс) (1874–1926) — американский иллюзионист.

  37. Pair of dice — пара игральных костей (англ.).