162539.fb2 Исчезнувшая пожарная машина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Исчезнувшая пожарная машина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- Да, понятно.

- Он работает у нас смотрителем, - проинформировала она. - Причем с этим он тоже очень хорошо справляется.

- Ага.

- Но он очень строгий. Не позволяет детям слишком баловаться. Иногда он надевает свою фуражку, чтобы их напугать.

- Фуражку?

- Да, у него в бойлерной есть полицейская фуражка.

- В бойлерной?

- Ну да. Кстати, вы туда не заглядывали? Он обычно работает там, внизу. Если вы постучите в дверь, он вам откроет.

Она сделала шаг по направлению к лифту, остановилась и улыбнулась Гюнвальду Ларссону.

- Надеюсь, вы пришли не с дурными намерениями - сказала она. Цакриссон не из тех людей, которые не умеют за себя постоять.

Гюнвальд Ларссон стоял в оцепенении, пока поскрипывающий лифт не скрылся из виду. Потом он быстро, в несколько прыжков, спустился по винтовой каменной лестнице в подвал и остановился перед закрытой металлической дверью. Ухватился двумя руками за дверную ручку и изо всех потянул ее на себя, но дверь не поддалась.

Он заколотил в дверь кулаками. Ничего не произошло. Он повернулся и пять раз ударил в дверь ногой. Тонкое железо загромыхало.

Внезапно кое-что произошло.

Из-за двери кто-то сказал уверенным голосом:

- А ну, брысь отсюда!

Гюнвальд Ларссон все еще был под впечатлением событий нескольких последних минут и не смог ответить сразу.

- Здесь нельзя играть, - угрожающе раздалось из-за двери. - Я ведь тебе уже говорил об этом.

- Открывай! - заорал Гюнвальд Ларссон. - Открывай, а не то я сейчас развалю весь этот чертов дом!

Две секунды было тихо. Потом могучие петли заскрипели и дверь медленно приоткрылась. Из-за нее выглянул Цакриссон, испуганный и ошарашенный.

- Ой, - сказал он. - Ой, извините... Я не знал...

Гюнвальд Ларссон отодвинул его в сторону и вошел в бойлерную. Остановился и с удивлением огляделся.

В бойлерной было безукоризненно чисто. На полу лежал яркий цветной коврик, сплетенный из полосок пластика, а напротив мазутных бойлеров стоял выкрашенный белой краской круглый кофейный столик с железными ножками. Кроме того, здесь были два плетеных кресла с клетчатыми подушками оранжево-голубого цвета, большой цветастый плед и раскрашенная от руки красная ваза с двумя красными и двумя желтыми пластмассовыми тюльпанами. На столике стояли зеленая фарфоровая пепельница, бутылка лимонада и стакан, а также лежал раскрытый журнал. На стене висели два предмета: полицейская фуражка и цветной портрет короля. Журнал был из разряда тех, что помещают фотографии полураздетых девушек и публикуют искаженные до неузнаваемости версии классических уголовных преступлений. Было очевидно, что Цакриссон как раз читал статью под заглавием "Сумасшедший доктор расчленил двух голых женщин на 60 частей" либо изучал цветную фотографию во весь разворот, изображающую розовенькую даму с огромным бюстом и тщательно выбритыми гениталиями, которые она призывно открывала двумя пальчиками взгляду наблюдателя.

На самом Цакриссоне были надеты майка, войлочные шлепанцы и синие форменные брюки.

В помещении было очень жарко.

Гюнвальд Ларссон ничего не говорил. Он был поглощен тщательным изучением интерьера. Цакриссон следил за его взглядом и нервно переминался с ноги на ногу. Наконец он, по-видимому, решил, что нужно разрядить обстановку, и сказал с напускной веселостью:

- Даже такое рабочее место можно сделать уютным, разве не так?

- Этим ты пугаешь детей? - сказал Гюнвальд Ларссон, показывая на фуражку.

Цакриссон побагровел.

- Я не понимаю... - начал он, но Гюнвальд Ларссон тут же перебил его:

- Я, конечно, пришел сюда не для того, чтобы обсуждать, как воспитывать детей или обставлять комнату.

- Да-да, - покорно сказал Цакриссон.

- Меня интересует только одно. Когда ты наконец-то явился на место пожара на Шёльдгатан, то перед тем как начать спасать всех тех людей, ты что-то начал бормотать насчет того, что пожарные уже должны были бы приехать. Что ты хотел этим сказать, черт возьми?

- Ну, я... я хотел... когда я сказал... это не я...

- Перестань мямлить. Отвечай быстро.

- Я увидел пожар, когда был на Розенлундсгатан и сразу побежал к ближайшему телефону-автомату. В центральной диспетчерской мне ответили, что они уже приняли вызов и пожарная машина уже находится там.

- Ну и что же, была она там?

- Нет, но...

Цакриссон замолчал.

- Что, но?

- Но человек из центральной диспетчерской мне действительно так ответил. Мы послали пожарную машину, сказал он. Она уже там.

- Как же такое могло произойти? Эта чертова машина что же, исчезла по дороге туда?

- Нет, я не знаю, - сконфуженно сказал Цакриссон.

- Ты побежал обратно, так?

- Да, когда вы... когда вы...

- Что тебе ответили в центральной диспетчерской на этот раз?

- Я не знаю. На этот раз я побежал к телефону срочного вызова.

- Однако в первый раз ты звонил из телефона-автомата?

- Да, я был ближе к нему. Я побежал к нему, позвонил, и в центральной диспетчерской мне сказали...

- ...что пожарная машина уже там. Да, да, я об этом уже слышал. А что тебе сказали в центральной диспетчерской во второй раз?

- Я... я не помню.