161242.fb2
- А при свиданиях?
- Да.
- Итак, вы получили от Балларда полторы тысячи долларов, чтобы заплатить мне гонорар. Вы их мне послали?
- Да, конечно. Вы их не получили?
- Как сказать, - ответил Мейсон. - Каким образом вы их послали?
Ее глаза потемнели от мрачного предчувствия.
- Мистер Мейсон, вы должны были получить их! Я хотела отправить эти полторы тысячи заказным письмом или лично вручить вам, но мистер Баллард заявил, что есть причины, по которым следует послать их вам обычной почтой. Он кому-то ставил ловушку. По крайней мере, у меня создалось такое впечатление.
- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Вы еще отправляли мне деньги?
- Е_щ_е_ деньги?
- Да.
Она покачала головой.
- Не врите мне, - предупредил адвокат. - Если сейчас вы мне солжете, то вам придется остаток жизни провести в тюрьме. Вы больше не посылали мне денег, еще полторы тысячи?
- Еще полторы тысячи? - удивленно переспросила она.
Мейсон кивнул.
- Конечно, нет. Откуда бы я взяла их?
- Например, из тайника у вас в трейлере.
- Я не присвоила оттуда ни доллара, мистер Мейсон. Я пересчитала их и положила обратно, а затем попыталась связаться с мистером Баллардом. Я должна была ему об этом сказать.
- А вы знали, что за вами следят?
- Конечно.
- А как вам удалось выбраться?
- Во всех трейлерах фирмы "Хелиар" имеется багажное отделение. Крышка спрятана под двухспальной кроватью, но есть и дверца снаружи, чтобы можно было загружать вещи с улицы, она расположена на левой стороне трейлера. Входная же дверь - на правой.
- Продолжайте.
- Я знала, что нахожусь под наблюдением. Под кроватью ничего не стояло, я спокойно могла открыть крышку: они ведь вчера все выгребли из моего трейлера, вещей никаких не осталось.
- Так что вы выбрались через люк?
- Да. Я отодвинула кровать, открыла крышку багажного отсека, проскользнула через него, выбралась с левой стороны, немного проползла на животе, потом встала на ноги и удалилась в темноту, подальше от трейлера и от хвостов.
- А потом?
- Я пересекла площадку для игры в гольф, дошла до автозаправочной станции, вызвала такси и отправилась к мистеру Балларду. Вы тогда были у него.
Глаза Мейсона сузились.
- Откуда вы знаете?
- Я слышала ваши голоса.
- Вы слышали мой голос?
- Говорили двое мужчин.
- Вы слышали _м_о_й_ голос?
- Они сказали, что никаких сомнений в том, что вы были там, нет, так что я предположила...
- Вы сказали полиции, что слышали мой голос?
- Но это должен был...
- Вы сказали полиции, что слышали мой голос?
- Да.
- Продолжайте, - вздохнул Мейсон. - Что вы сделали?
- Я знала, что мистеру Балларду не понравится, если я появлюсь, пока у него в гостях кто-то есть, так что я обогнула дом и стала ждать во дворе, пока вы уйдете. Я влезла на ящик, чтобы видеть, что делается в кухне. И, как только я на него встала, я услышала звук отъезжающей машины и решила, что вы уехали. Я постучала по стеклу, чтобы привлечь внимание мистера Балларда, но вдруг заметила, что он лежит на полу.
- А теперь я хочу, чтобы вы были очень внимательны. Сколько времени прошло после того, как вы услышали звук отъезжающей машины до того, как вы заглянули в кухонное окно?
- Как только я услышала звук машины, я сразу же влезла на ящик.
- Продолжайте. Что случилось?
- Мистер Баллард лежал на полу и не шевелился. Из-под него вытекала красная жидкость, а потом я увидела этот огромный нож для разделки мяса, воткнутый в его тело.
- Сколько времени прошло после моего ухода и моментом, когда вы заглянули в кухонное окно?
- Не думаю, что больше... возможно... меня об этом все время спрашивала полиция.
- И что вы им сказали?
- Где-то минута или полторы.
- Вы думаете, что могло быть больше?