161035.fb2 Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Вы передали сумку хозяйке?- спросил Трэгг.- О, подождите минутку, Перри. Было ли в сумке оружие?

- Да, было.

- И разрешение на его ношение?- спросил Трэгг.

- Нет. Миссис Гастингс не носила оружие с собой. В последний раз она видела его в ящике прикроватной тумбочки в своей спальне.

- Подождите минутку, Мейсон. Из оружия стреляли?

- Да, дважды.

- Хорошо,- сказал Трэгг.- Теперь к делу, Мейсон. Где труп и где оружие?

- Я не знаю, есть ли вообще труп. Однако вполне естественно, я обеспокоен.

- Так и должно быть. Где я могу найти миссис Гастингс? По какому адресу она проживает в Лас-Вегасе?

- 721, Нортверт-Ферстон-авеню, но сейчас она у меня в кабинете. Мы обсуждали с ней ситуацию, и она считает, что нужно предпринять какие-то меры. Я полагал, что следует уведомить вас. Возможно, вы захотите взглянуть на вещественные доказательства.

Голос Трэгга был сух и холоден.

- Хорошо, Мейсон. Что она сказала по поводу двух выстрелов, которые были произведены из ее револьвера?

- Ей об этом ничего не известно,- ответил Мейсон.- Ее сумка и ключи были украдены, затем исчез и ее револьвер. Кроме того, и сумку в моем офисе оставила не она. Это была другая женщина, выступавшая под ее именем.

- Почему бы не позвонить в полицию Лас-Вегаса?- сказал Трэгг.Возможно, те пули уже где-то оставили свой след в человеческом теле. Вдруг тело обнаружено в штате Невада?

- Я тоже так думаю,- пояснил Мейсон.- Но мне казалось, что сначала я должен сообщить обо всем вам. Ранее ведь вы неоднократно жаловались, что я якобы скрываю улики и это мешает вашему расследованию.

- Скрывать улики - преступление,- сказал Трэгг.

- Согласен.

- И поэтому вы звоните сейчас мне. Вы хотите облегчить душу.

- Я думаю, что вы должны об этом знать.

- Почему бы вам не позвонить в полицию Лас-Вегаса?

- Возможно, я и позвоню. Но поскольку они находятся в совершенно другой юрисдикции, я считаю необходимым снять с себя ответственность, поставив вас обо всем в известность.

- Хорошо,- сказал Трэгг.- Вы меня информировали. Я это запомню. Спасибо за звонок, Мейсон. До свидания.

Мейсон положил трубку на место и, повернувшись к Аделле Гастингс, произнес:

- В любую минуту Трэгг может прибыть сюда, и вам придется отвечать на его вопросы. Если вы говорили мне правду, отвечайте на вопросы Трэгга полно, честно, ничего не скрывая. Если говорили неправду, скажите, что вам нечего ему сообщать. Во всяком случае, не пытайтесь лгать лейтенанту Трэггу.

- Я понимаю.

- Вы не та женщина, которая приходила к нам в офис вчера?

- Нет.

- Вы не оставляли здесь своей сумки?

- Нет, не оставляла.

- Вы не стреляли из револьвера?

- Нет.

- Вы оставили револьвер в своей квартире и в последний раз видели его там?

- Да.

- Если вы говорите мне неправду,- сказал Мейсон,- вполне возможно, что вас ожидает пожизненное тюремное заключение или даже смертный приговор.

- Я вам не лгу.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

- Позвони Полу Дрейку.

Делла набрала номер и кивнула Мейсону, который поднял трубку телефона.

- Как дела, Пол?

- У меня шесть женщин,- ответил Дрейк,- и они уже теряют терпение.

- Им не придется долго ждать. Они все в темных очках?

- Да.

- С большими стеклами?

- Я бы сказал, да.

- Хорошо,- подвел итог Мейсон.- Ждите. Через пять - десять минут вам придется действовать.

- Как долго это продлится?- спросил Дрейк.- Они хотят это знать.

- Это займет немного времени,- ответил Мейсон.- Через двадцать минут они смогут пойти домой. Сиди на месте и жди сигнала.

Положив трубку, Мейсон повернулся к Аделле Гастингс.

- Вытащите темные очки из футляра. Держите их наготове, чтобы можно было сразу их надеть. Когда придет сюда лейтенант Трэгг, не обращайте ни малейшего внимания на то, что я буду говорить. Не позволяйте вводить вас в заблуждение.

- Почему вы думаете, что лейтенант прибудет сюда, мистер Мейсон? Насколько я поняла из вашего разговора, ничего необычного не произошло.