161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

- Я собираюсь проследить, чтобы она не стала козлом отпущения для некоего голливудского продюсера.

- Ей еще формально не предъявлено обвинение?

- Будет предъявлено не сегодня-завтра. Ее держат в больнице. Окружная прокуратура с энтузиазмом взялась за это дело. Не могу понять их энтузиазма, если только за этим ничего не стоит.

Послышался голос Деллы Стрит:

- Мистер Мейсон, вас ждут у телефона. Мистер Кимболл.

Мейсон взял трубку и заговорил изысканно-вежливым тоном:

- Мистер Кимболл, это Перри Мейсон, адвокат. Я бы хотел получить кое-какую информацию об особе, которой вы обещали работу.

Голос Кимболла звучал очень сердечно:

- Да, разумеется, мистер Мейсон, буду счастлив сообщить вам все, что смогу. Я слышал вас в суде по делу о воющей собаке. Настоящее представление. Чем могу быть полезен?

- Хочу узнать о миссис Уорфилд, которая приезжает из Нового Орлеана, сказал Мейсон.

- О!

- В чем дело?

Кимболл смущенно рассмеялся:

- Не уверен, что смогу вам помочь, мистер Мейсон. У нее здесь работает приятельница, она пыталась подыскать ей место, а я сказал... ну, я сказал: думаю, все будет ол-райт.

- Так когда она приезжает?

- Она не приедет.

- Нет?

- Нет.

- Почему?

- Я... ну, я передумал.

- Можете вы мне сказать - почему?

Теперь голос Кимболла звучал напряженно, в нем слышалось смущение.

- Очень сожалею, что вас интересует именно это, мистер Мейсон. Я мог бы сказать вам почти все, но только не это. Я... ну, с вакансией, на которую я рассчитывал, ничего не получилось, мне пришлось заявить ее приятельнице, что место занято. Вы не можете сказать мне, чем заинтересовало вас это дело?

Мейсон рассмеялся:

- Ваш вопрос смутил меня даже больше, чем мой вас. Я не могу обсуждать дела моих клиентов... Так это все, что вы считаете возможным мне сообщить?

- Очень сожалею, мистер Мейсон, это все.

- Вы узнали о ней что-то такое, что заставило вас передумать?

- Нет... Думаю, на этом мы поставим точку, мистер Мейсон. Вакансия оказалась закрыта.

- Ладно, благодарю, - сказал адвокат и повесил трубку.

- Ничего не вышло? - спросила Делла Стрит.

- Да, что-то случилось, и он решил отбросить ее, как слишком горячий картофель.

- Интересно знать, - задумчиво произнес Дрейк, - это "что-то" - уж не шепоток ли из Голливуда?

- Ты либо читаешь мои мысли, либо изучил меня вдоль и поперек. Мейсон подошел к стенному шкафу и достал пальто и шляпу. - Пошли, Делла, сказал он, - посмотрим на Стефани Клэр. Интересно, как она тебе покажется?

- Она просто замечательная, - сказал Дрейк и, помолчав, добавил: - Ее подружка тоже.

Делла Стрит, слегка задетая его замечанием, возразила:

- Не слушайте его, шеф. Она - платиновая блондинка, а вы знаете вкусы Пола.

Мейсон усмехнулся. Дрейк не сдавался:

- Кроме шуток, Делла, она славная девушка.

- Посмотрим, - лаконично ответила Делла. Мейсон повернулся к Полу:

- Послушай, Пол, у тебя в офисе появилась вакансия - место секретаря.

- У меня? - Угу.

- О чем ты говоришь? Мой секретарь...

- Нуждается в помощнике, - прервал его Мейсон, - во всяком случае, временно. Пускай твой новоорлеанский парень посоветует Лоис Уорфилд отправиться на Побережье, работу он ей подыщет. Купи ей авансом билет на автобус. У меня уже достаточно проблем с поездками автостопом.

- Финансовую сторону ты берешь на себя?

- Совершенно верно, а со мной расплатится Голливуд.

- Эта Хорти уже израсходовала свои "стратегические" запасы.

- Теперь приступаем к моим, - сказал Мейсон. - И если я не заставлю кое-кого в Голливуде раскошелиться, тут же отказываюсь от адвокатской практики!

- Надеюсь, до этого не дойдет, - вздохнул Дрейк и выбрался из кресла.

Надевая пальто, Мейсон сказал:

- Мне кажется, было бы неплохо раздобыть фотографию Жюля Карне Хомана.