161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

- Жалованье, - сказал Мейсон, наблюдая за ней,- сто долларов. Дрейк хочет, чтобы его секретарь был хорошо одет. За восемьдесят долларов это едва ли возможно.

Миссис Уорфилд смотрела на него широко раскрытыми глазами.

- Но нам необходимо кое-что знать о вас, - продолжал Мейсон.

- Я думала, вы уже все знаете.

- Только то, что вы привлекательная женщина, старательная и хотите работать на Побережье. Вы замужем, конечно?

- Да.

- Муж жив?

Чуть поколебавшись, она сказала:- Да.

- Вы в разводе?

- Нет.

- Просто разъехались?

- Ну, мы не вместе - временно.

Мейсон посмотрел на Дрейка, тот, нахмурившись, пробормотал:

- Плохо. Я-то думал, вы либо вдова, либо разведены. Иногда мужья доставляют кучу неприятностей.

- Мой муж не доставит никаких неприятностей...

- Вы же знаете, как это бывает, - вступил в разговор Мейсон. Допустим, вам придется поздно задержаться на работе и...

- Я буду делать все, что требуется, - прервала она его.

- Вам придется получить поручительство, а ведающая такими вопросами компания захочет все узнать о вашем муже.

- Какое он имеет отношение к моему поручительству?

Мейсон весело рассмеялся:

- Будь я неладен, если знаю, но они непременно сунут нос в ваши личные дела.

- Уж коли об этом зашла речь, то у них и правда какие-то заскоки, Перри. Ну какая разница, где находится ее муж или чем он занимается? вмешался Дрейк.

Мейсон покачал головой:

- Полагаю, при определенных обстоятельствах это имеет значение. Представь, у него уголовное прошлое или же... Где находится ваш муж, миссис Уорфилд?

Пришла официантка принять у них заказ.

- Коктейль? - обратился Мейсон к миссис Уорфилд.

Она заколебалась.

- Думаю, ей нужно выпить бокальчик, - решил Мейсон. - Три сухих мартини, остальное по вашему усмотрению.

Официантка, кивнув, удалилась.

- Ну? - спросил Мейсон.

- А, мой муж?..

- Ну да.

- Он... он... Послушайте, я сомневаюсь, чтобы ему понравилось, если станет известно, где он находится.

Теперь лицо Мейсона выражало одновременно разочарование и упрек.

- Мы оказываем вам очень большое доверие. Наш приятель в Новом Орлеане очень хотел раздобыть для вас хорошее место, он дал вам такую великолепную рекомендацию, что мы решили...

- К сожалению, - прервала она его на полуслове,- я... я не могу всего объяснить, но...

Голос Мейсона утратил теплоту:

- Конечно, раз вы заняли такую позицию, миссис Уорфилд...

- О, вы ошибаетесь. Вы не поймете... Это... это... я не могу вам сказать.

- Как вам угодно, - сухо сказал Мейсон, закуривая сигарету. - Хотите? - Он протянул ей пачку.

Она заморгала, прогоняя неожиданно навернувшиеся слезы, и покачала головой:

- Нет, благодарю вас.

В глазах Дрейка было сочувствие. Мейсон хмуро посмотрел на него. Наступило тяжелое молчание, затем миссис Уорфилд сказала:

- Полагаю, это будет мне стоить работы? Мейсон взглянул на Пола Дрейка, слегка повел плечами и продолжал курить.

- Хорошо, - решительно заговорила она, - делайте как хотите. Я безумно устала от всей этой гадости. Каждый раз, когда я берусь за работу, я честно отрабатываю свой хлеб, но когда я пытаюсь устроиться на работу, дело выглядит так, будто я прошу милостыню. Но это не милостыня и не благотворительность. Это деловое соглашение. Я работаю на хозяина и получаю плату за свой труд, а этот человек извлекает прибыль из того, что я делаю. Ладно, ищите себе кого-нибудь другого!

Она в сердцах отодвинула стул от стола.

В этот момент появилась официантка с коктейлями.

Мейсон сказал:

- Как бы то ни было, миссис Уорфилд. но угостить-то вас обедом мы можем? Вот, выпейте коктейль. Сразу почувствуете себя лучше.

- Нет, благодарю.