161004.fb2
- Что вы хотите этим сказать, Терри?
- Гарольд был осужден, но он подал на апелляцию. Возможно, в выдвинутом против него обвинении имеются просчеты и Верховный суд мог бы отменить приговор. Но в связи с тем, что Гарольд бежал, его ходатайство о помиловании будет отклонено Верховным судом. Возможно, что полиция найдет его, когда будет поздно пересматривать судебный приговор. Тогда ему останется только уповать на милосердие губернатора, который, конечно, не будет испытывать сострадания к человеку, своим побегом нанесшему ущерб авторитету полиции штата. Это всего лишь гипотеза. Возможно, полиции действительно ничего не известно о его местонахождении.
- Пойдемте, Терри. Мой отец ждет вас. Он знает, что вы здесь.
Чу Ки поднялся с кресла, приветствуя Клейна более дружелюбным образом, чем того требовала восточная сдержанность.
- Ожидание было долгим, сын мой,- сказал он по-китайски.
- Для меня тоже, Учитель, но разлука сотворила радость встречи.
- Печаль - это необходимое условие, чтобы сделать радость более сладостной.
Чу Ки провел гостя к креслу. Слуга принес чай, который следовало пить, соблюдая китайский церемониал. Внезапно Чу Ки спросил:
- Где сейчас ваша подруга-художница? Клейн с удивлением взглянул на него.
- Как? Вы этого не знаете? Но я думал, что она скрывается у вас!
- Она дорога мне, потому что дорога вам, и я всегда в ее полном распоряжении, как и в вашем. Она знала, когда вы должны были приехать?
- Да.
- И она знала название судна?
- Да.
- Тогда она прочтет в газетах, что оно прибыло, и попытается связаться с вами.
- Но это очень опасно! Именно на это рассчитывает полиция и постарается перехватить любое ее послание.
- Женщина-художница обладает хитростью,- сказал Чу Ки,- так что не стоит за нее беспокоиться.- После короткой паузы он добавил:- Здесь много говорят о Компании по импорту предметов искусства. Похоже, что она имеет далеко идущие политические цели на Востоке. Во всяком случае, эти люди плохо начали свои дела, затем дела пошли лучше, и в конце концов они получили очень большие прибыли. Эти люди стали сильными, потому что один из них очень ловкий.
- Один из них, Учитель?
- Рикардо Таонон,- по восточной традиции уклончиво ответил Чу Ки,говорит, что он большой друг Китая. Но это только слова, истинное значение которых неизвестно. Я поручил своим людям провести расследование, но Таонон копает в глубину, и на поверхности ничего нет против него.
Последовало молчание, продолжавшееся целых десять минут. Наконец Чу Ки спросил:
- Вы познакомились с Рикардо Таононом в Китае?
- Да, я встречался с ним в Гонконге.
- Вам известно что-нибудь о его связях?
- Нет. У него много знакомых, но мало друзей. Он отдает предпочтение общению с влиятельными людьми,- это все, что мне известно.
Чу Ки кивнул.
- Очень любопытный человек... Советую вам быть осторожным и ходить по середине улицы.
- Последую вашему совету,- сказал Клейн, прощаясь на китайский манер.
Соу Ха проводила его из комнаты.
- Вам лучше выйти через другую дверь. Мой отец считает, что вы находитесь в опасности.
- Почему?
- Он не все рассказывает мне. Вы имеете представление о том, где может быть сейчас художница?
- Ни малейшего.
- Вероятно, она находится с человеком, совершившим побег, чтобы разделить с ним радость и горе. Вы по-прежнему любите ее?
- Я вернул ей свободу, когда долг велел мне удалиться от цивилизованного мира.
- Нуждалась ли она в свободе, которую вы так легко предоставили ей?
- Я объяснил ей. что не могу взять ее с собой, что меня не будет несколько лет...
- Ах, вы объяснили!- звонко рассмеялась Соу Ха. Клейн пристально посмотрел на нее.
- Вы набирались мудрости в Китае, вы научились концентрировать свое внимание, приобрели ценные знания. Но китайские мудрецы ничего не знают о женщинах, Терри. Следовательно, вы ничего не узнали о них.
Она нажала на кнопку, приводящую в действие электромеханизм двери.
- Как же мне узнать женщин?- спросил Клейн.- Целуя их,- ответила Соу Ха, подставляя ему свои губы.
Глава 7
Эту квартиру нашел для Клейна Ят Той. Усаживаясь в гостиной в одно из комфортабельных кресел, Клейн подумал, что сам бы он тоже не нашел ничего лучшего. Он набил трубку табаком и поднес к носу стакан бренди, принесенный Ят Тоем.
Эдвард Гарольд бежал из тюрьмы,- сказал он слуге.
- Я знаю это из газет,- ответил Ят Той.
- Синтия Рентон исчезла в ту же ночь и с тех пор не подавала признаков жизни. Даже ее сестре ничего не известно.
Ят Той заморгал глазами, но не сделал никакого замечания.
- Она будет пытаться связаться со мной, так как узнает о прибытии судна из прессы. Если мне будут звонить в мое отсутствие, пусть оставят информацию. О чем пишут сегодняшние газеты?
- О побеге Гарольда и об убийстве Фарнсворса.
- Принеси мне их, Ят Той.