161000.fb2 Дело одинокой наследницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Дело одинокой наследницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

- Что это была за копия?

- Я получил от мисс Килинг сделанную под копирку копию письма, написанного ее почерком.

- Кому было адресовано письмо?

- Марлин Марлоу.

- Обвиняемой по этому делу?

- Да.

- Я покажу вам копию письма, адресованного Марлин Марлоу. Видели ли вы это письмо когда-нибудь раньше?

- Да, сэр, видел. Мне ее передала Роза Килинг.

- Письмо написано почерком усопшей Розы Килинг?

- Да. Я видел ее почерк. Я очень внимательно изучал ее подпись. Она стоит на завещании моего покойного брата. Мисс Килинг тогда выступала свидетельницей.

- И только поэтому вы знаете, что письмо написано почерком Розы Килинг?

- Нет, не только. Я обсуждал вопрос с самой Розой Килинг. Она мне сказала, что написала это письмо.

- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гановер к Перри Мейсону.

- Когда она вам сообщила, что написала это письмо? - спросил адвокат.

- Семнадцатого.

- В тот день, когда ее убили?

- Да, сэр.

- А где происходил разговор?

- В ее квартире, в гостиной.

- В какое время?

- Около восьми утра.

- А как вы оказались там в этот час?

- Она позвонила мне и попросила зайти.

- И, когда вы пришли к ней, вы разговаривали?

- Да.

- Что она сообщила вам во время этого разговора?

- Ваша Честь, - Гановер не дал Эндикотту ответить на вопрос. - Защита уходит в сторону. Я задавал свидетелю только вопросы, касающиеся письма. А адвокат защиты теперь пытается выяснить все темы, которые они обсуждали. Ваша Честь, я протестую на основании того, что перекрестный допрос ведется не должным образом.

- Я считаю, Ваша Честь, - заявил в ответ Мейсон, - что основным правилом представления доказательств является следующее: если при первоначальном допросе свидетеля выставившей стороной задаются вопросы по имевшему место разговору, то при перекрестном допросе противная сторона имеет право выявить суть всего разговора.

- Я не спрашивал об этом разговоре, - возразил Гановер.

Мейсон улыбнулся и ответил:

- Вы спросили мистера Эндикотта, откуда он знает, что это ее почерк, и свидетель сказал, что знаком с ее почерком, и, более того, она подтвердила, что это ее почерк. Затем я спросил его о разговоре, и выяснилось, что подтверждение было сделано у нее на квартире. Теперь я спрашиваю обо всем разговоре.

- Протест отклоняется, - объявил судья Осборн.

- Она позвонила мне и попросила зайти к ней, - сообщил Эндикотт. Она хотела передать мне сделанную под копирку копию письма, которое она послала Марлин Марлоу.

- Она сказала это по телефону?

- Да.

- Так что вы пошли к ней на квартиру и разговаривали там с ней?

- Да, сэр.

- Что она сказала?

- Она призналась, что Элеонора Марлоу пообещала ей деньги за заверение подписи под завещанием и в дальнейшем вручила ей за это тысячу долларов. Завещание было составлено с нарушением правил, и мой брат не знал его содержания. Роза Килинг сомневалась, подписывал ли он его вообще: ее не было в палате, когда оформлялся документ. В такой ситуации она считала, что тысяча долларов от Элеоноры Марлоу, полученная в результате продажи драгоценностей, которыми миссис Марлоу также завладела мошенническим путем, должна быть возвращена мне. Поэтому она дала мне чек на тысячу долларов, чтобы ее не мучила совесть.

- Об этом вы говорили у нее на квартире?

- Да.

- Утром семнадцатого?

- Да.

- И в то время она передала вам чек, на котором стоит ее подпись?

- Да.

- А когда вы сказали, что подпись Розы Килинг под этим письмом является истинной, я предполагаю, что вы частично руководствовались сравнением с подписью на чеке?

- Да.

- А откуда вы знаете, что подпись на чеке является истинной?

- Во-первых, потому что я видел, как она его подписывала, а, во-вторых, банк акцептовал его.

- Чек у вас с собой?