161000.fb2
- Это, случайно, не инсценировка, чтобы отмазать вашу клиентку?
- Я говорю правду.
- Сейчас приеду. Пусть все остаются на местах. - Трэгг бросил трубку. Мейсон тоже положил трубку на место.
- Ну? - спросила Долорес Каддо.
- Лейтенант Трэгг несколько скептически воспринял известия, - сообщил Мейсон.
- Возможно, думает, что вы пытаетесь отбелить кого-то из своих клиентов.
- Возможно.
- А что мы будем делать? - спросил Каддо.
- Пусть это определят дальнейшие события, - спокойным тоном заявила Долорес. - И, кстати, Боб, принеси чего-нибудь выпить. Не стоит забывать о вежливости, когда в доме гости. Даже если этот адвокат пытается навесить на меня убийство.
- Как бы мне хотелось, чтобы ты все честно нам рассказала, любовь моя, - голос у Каддо был полон беспокойства. - Ты же знаешь, дорогая, какой у тебя неуправляемый характер, и...
- Ты с ним заодно?! - заорала Долорес. - Не думай, что сможешь от меня избавиться, а потом схлестнуться с этой шлюхой Марлоу. Тоже решил меня в убийцы записать? Обманщик! Старый хрен! Тащи сюда хорошее виски, хватит пить эту разбавленную гадость.
- Но, любовь моя, если ты там была и...
- Быстро за выпивкой!
- Любовь моя, не могла бы ты...
- Хорошо, я сама схожу, - заявила Долорес и отправилась на кухню.
Тихим голосом Каддо обратился к Мейсону:
- Послушайте, мистер Мейсон, мы не можем как-нибудь договориться?
- Я хочу, чтобы ваша жена честно рассказала все, как было. Я думаю, это лучший способ...
- Боб! - злобно закричала Долорес. - Куда ты дел виски?
- Секундочку, любовь моя. Секундочку! - Забавно подпрыгивая, Каддо побежал на кухню, полы его халата развевались в стороны.
Через несколько минут он вернулся и спросил:
- Зачем вы пришли сюда, мистер Мейсон?
- За фактами.
- Но вы же откуда-то узнали, что Долорес там была. Наверное, там остались...
- Остались, - подтвердил Мейсон.
- А что?
Мейсон пожал плечами.
- Ну какое это имеет значение? Она призналась, что была там. У меня есть доказательства. И полиция тоже найдет эти доказательства.
Каддо остановился у заслонки, сквозь которую просачивался теплый воздух, поток раздувал халат и полы даже начали хлопать.
- А что вы теперь собираетесь делать? - наконец спросил Мейсон.
- Не знаю, - ответил Каддо.
Появилась миссис Каддо с подносом, на котором стояли стаканы с виски, и направилась к Мейсону.
- Выбирайте сами, чтобы потом не говорили, что вас тут пытались отравить.
Мейсон взял средний стакан.
Долорес подошла к мужу, сама взяла оставшийся стакан, поставила поднос на стол и села.
Несколько минут они молча потягивали виски.
Каддо попытался что-то сказать. Жена нахмурилась, и он решил лучше помолчать.
Тишину прорезал звук полицейской сирены. Вой прекратился и машина затормозила у входа.
- Впусти полицию, дорогой, - обратилась Долорес к мужу.
- Да, любовь моя, - смиренно сказал он и пошел по коридору открывать входную дверь.
В комнату ввалились лейтенант Трэгг и еще один человек в штатском.
- Привет, Мейсон, - поздоровался Трэгг. - Что здесь происходит?
- Лейтенант Трэгг, Долорес Каддо, ее муж Роберт Каддо, - представил Мейсон.
Трэгг сдвинул шляпу на затылок и спросил:
- Ну что там насчет того, что Долорес Каддо ходила к Розе Килинг?
Потягивая виски, Долорес заявила:
- Понятия не имею. Это идея мистера Мейсона. Он думал, что она сработает.
- Долорес Каддо склонна к вспышкам гнева, после того, как узнает, что ее муж прихлестнул за очередной юбкой, - начал объяснять Мейсон. - Она решила, что на этот раз он положил глаз на Розу Килинг. Миссис Каддо заглядывала ко мне в контору сегодня утром, а после меня собиралась нанести визиты Марлин Марлоу и Розе Килинг и устроить там сцены. Естественно, что я пришел узнать, что там произошло.
- Продолжайте, - сказал Трэгг.