161000.fb2
- Она что, смоталась?
- Розы Килинг больше нет в живых, - сообщил Мейсон. - Ее убили сегодня примерно в одиннадцать сорок.
В последовавшей тишине были отчетливо слышны слабые звуки работающей электрической батареи. Щелчки напоминали пистолетные выстрелы.
Роберт Каддо сказал резким тоном:
- Черт побери, Долорес, я ведь предупреждал тебя, что когда-нибудь этот твой характер впутает тебя в историю! Ну что, добилась своего?
- Заткнись! - рявкнула жена.
- Возможно, если вы поподробнее расскажете мне о встрече с Розой Килинг... - начал Мейсон.
- Ишь чего захотел, - прервала его Долорес. - Вы что, собираетесь на меня убийство повесить?
- У меня есть причины предполагать, что убийца вошел в квартиру практически сразу же после того, как ушли вы.
- Минуточку, - сказала миссис Каддо. - А _в_ы_ как впутались в эту историю?
- Я пытаюсь расследовать...
- Вы хотите узнать об убийстве?
- Да.
- Почему?
- Я - адвокат. Я стараюсь раскрыть преступление.
- Вы - адвокат и кого-то представляете, - сделала вывод Долорес. Когда вы только начинали заниматься этим делом, вы представляли моего мужа. Боб, ты просил мистера Мейсона расследовать убийство?
Каддо покачал головой.
- Послушай, любовь моя, это серьезно. Мистер Мейсон - один из лучших адвокатов и...
- И представляет сейчас уже кого-то другого, - закончила Долорес. Он пытается навесить на меня убийство, чтобы защитить своего клиента.
- Но, любовь моя, ты же признала, что была там, - заметил Каддо.
- Он так все запутал, что кажется, словно ее убили как раз в то время, когда я была там... Что за чертовщина такая?
- Я просто пытаюсь выяснить факты и все, - ответил Мейсон. - Вы же ее не убивали, не так ли?
- Я полила ее чернилами, порвала одежду, а когда захотела ее хорошенько отшлепать, она вырвалась и закрылась в ванной... Пожалуй, Боб, мы не станем больше ничего говорить.
- Вам здорово поможет, если вы расскажете...
- Я _н_е_ расскажу! - заявила Долорес Каддо.
- Если мне удастся найти настоящего убийцу, это спасет невинных людей от ложных обвинений.
- Да, знаю, - опять открыла рот миссис Каддо. - Но, предположим, вы проявите великодушие к этому другому лицу и попытаетесь навесить все на м_е_н_я_?
- Но ты уже призналась, что была там, любовь моя, - в панике залепетал Каддо. - Лучше, если ты все объяснишь сейчас. В противном случае мистер Мейсон отправится в полицию.
- Пусть отправляется, - заявила Долорес.
- Я именно так и сделаю, - подтвердил Мейсон.
- Черта с два.
- Я не шучу.
- Вот телефон. Звоните.
Мейсон подошел к аппарату и сказал:
- Мне, в общем-то, все равно.
Он поднял трубку, набрал номер полицейского Управления, попросил дать ему Отдел по раскрытию убийств и попытался выяснить, кто на дежурстве.
- Кто это говорит? - спросили на другом конце провода.
- Перри Мейсон.
- Подождите минутку. Только что вернулся лейтенант Трэгг. Я сейчас позову его.
- Да, Мейсон, - послышался голос Трэгга, - в чем дело?
- Вы работаете сверхурочно.
- Благодаря вам.
- Возможно, я вам здорово помогу, - сказал Мейсон.
- Мы ждем не такой помощи, какую обычно получаем от вас.
- На этот раз останетесь довольны, - заверил его Мейсон. - Я звоню из дома Роберта Каддо, он возглавляет издательство "Одинокие любовники" и выпускает журнал "Зов одиноких сердец". Он...
- Я все о нем знаю, - прервал его Трэгг. - Наши ребята, занимающиеся аферистами, уже вызывали его пару раз.
- Роберт Каддо интересовался Розой Килинг, - продолжал Мейсон. - Об этом узнала Долорес Каддо. Она пришла в квартиру Розы Килинг в одиннадцать тридцать, в соответствии с ее собственным признанием, побила ее и полила чернилами. Роза Килинг заперлась в ванной. Долорес заявила, что больше ничего не желает говорить. Вы заинтересованы?
В голосе Трэгга послышалась готовность действовать:
- Вы сейчас где находитесь?