161000.fb2 Дело одинокой наследницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Дело одинокой наследницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Мейсон пожал руку помощнику шерифа и поблагодарил его.

- Я просто выполнял свои обязанности, мистер Мейсон, - сказал тот. Вы подготовили все документы, а мне лишь приказали их вручить, что я и сделал.

- Еще раз спасибо.

Марлин услышала хруст денег и заметила, как промелькнула зеленая купюра, которую Мейсон дал помощнику шерифа. Потом адвокат помог ей сесть в машину, и они сразу же отъехали от полицейского Управления.

- Что случилось? - спросил Мейсон.

- Это было ужасно, ужасно, ужасно, ужасно...

Ее голос становился все громче и громче. Казалось, слово "ужасно" засело у нее в мозгу. Язык продолжал повторять его, без сознательных усилий с ее стороны.

Внезапно Мейсон затормозил.

- Прекратите! - приказал он. - Нам нельзя терять время. Они могут предъявить вам обвинение в убийстве. Быстро рассказывайте мне, что случилось. Плакать будете потом. А истерику закатите, когда выпутаемся.

В суровых, серых, как гранит, глазах Мейсона было что-то, что заставило ее взять себя в руки.

- Лейтенант Трэгг пригласил меня проехать с ним в Управление, начала она. - Потом он попросил показать ему драгоценности, подаренные матери Джорджем Эндикоттом, и очень тактично предложил мне надеть некоторые из них, причем как можно больше, потому что, уезжая из квартиры, я оставляю ее без присмотра, и, не исключено, что воры...

- Они вас фотографировали? - прервал Мейсон.

- Полиция? Нет.

- А кто-то еще?

- Да. Газетные репортеры.

Мейсон тихо выругался.

- В чем дело?

- Именно так полиция сотрудничает с прессой, - зло сказал Мейсон.

- Что вы имеете в виду?

- Прекрасная реклама для полиции. Вы вся обвешана драгоценностями, полученными вашей матерью от Эндикотта. Репортерам разрешают вас фотографировать. Завтра снимки появятся в утренних газетах под заголовками: "Лейтенант Трэгг допрашивает наследницу" или "На ней целое состояние, полученное матерью от покойного благодетеля".

- О, Боже! - в отчаянии воскликнула Марлин.

- Продолжайте. Что было потом? - спросил Мейсон.

- Лейтенант Трэгг, видимо, задержался где-то, а меня отправили к сержанту Холкомбу и трем или четырем другим полицейским.

- Насколько я понимаю, сержант Холкомб начал вас допрашивать?

- Да.

- Они посадили вас на стул в центре комнаты и направили вам в лицо яркий свет, - сказал Мейсон. - Они сели кругом, в комнату вошли еще какие-то люди, стали кричать на вас, вопросы сыпались со всех сторон с такой скоростью, что у вас не было времени на них отвечать, они делали всевозможные неприятные намеки, бросали вам в лицо обвинения и...

- Все происходило именно так.

- А затем внезапно появился лейтенант Трэгг. Он вел себя по-отечески и как истинный джентльмен. Он извинился, пригласил вас к себе в кабинет, вы вздохнули с облегчением и подумали, что он самый приятный человек на свете.

- Все так и было. А откуда вы знаете?

- Обычная полицейская тактика, - объяснил Мейсон. - Психологическая атака - так называемая "третья степень" [интенсивный допрос с применением активного психологического воздействия, психического или физического насилия]. Один доводит свидетеля чуть ли не до помешательства, выпытывает у него все, что тот только знает, а когда он уже отказывается говорить, дается сигнал, входит новое лицо, которое ведет себя, как истинный джентльмен, и...

- Вы хотите сказать, что все это было подстроено?

- Конечно.

- Но я не могу поверить, что лейтенант Трэгг такой подлый.

- Лейтенант Трэгг, - пояснил Мейсон, - выполняет свою работу. Ему приказывают использовать определенные методы. Он не решает, что ему делать, а что не делать. Он - один из винтиков в машине. Полиции надо получить результаты, они должны заставить людей говорить и используют все методы, которые помогут добиться цели. Там работают изобретательные люди, не думайте, что все полицейские - идиоты.

- Те, кто допрашивали меня в начале, бесспорно, были кретинами. Они...

- Готов поспорить, что, тем не менее, они выудили у вас немало информации.

- Им ничего не удавалось, пока меня не опознала свидетельница.

- Какая еще свидетельница?

- Женщина, которая видела, как мы все входили и выходили из квартиры Розы Килинг.

- Девять из десяти, - уверенно заявил Мейсон, - что это еще одна полицейская ловушка. Свидетельница - подставное лицо. Вы ее хорошо рассмотрели?

- Нет, она оставалась в тени.

- Она точно указала время, когда вы пришли и когда ушли?

Марлин Марлоу с минуту подумала, а затем ответила:

- Нет. Она просто заявила, что я - та женщина, которую она видела выходящей из квартиры, и о которой раньше рассказывала полиции.

Мейсон вздохнул.

- Старые уловки. Она никого не видела. Наверняка, это стенографистка, работающая в вечернюю смену, или секретарь отдела залогов и поручительств. Скорее всего, она даже не знает, где живет Роза Килинг, и ни разу в жизни вас не видела.

У Марлин Марлоу перехватило дыхание.

- В чем вы им признались? - спросил Мейсон.

- На меня очень повлияла эта свидетельница. Я думала, что она всех нас видела - как мы входили и выходили. Я... я пыталась спасти вас и сказала, что это я позвонила вам, попросила прийти и...

- И что были там и ушли?