161000.fb2
- Нет?
На лице лейтенанта Трэгга появилось удивление.
В дверь тихо постучали. Трэгг нахмурился и сказал:
- Пожалуйста, не мешайте, я занят.
Дверь приоткрылась.
- Подождите, - бросил Трэгг через плечо. - Я занят. Не отвлекайте меня.
- Простите, господин лейтенант, - прозвучал мужской голос. - Я помощник шерифа и должен немедленно вручить вам эти документы.
- Послушайте... хорошо, давайте их сюда.
Помощник шерифа вошел в кабинет, держа в руках какие-то бумаги.
- Простите, господин лейтенант, - снова извинился он. - Но вы понимаете, что я выполняю свои обязанности. Мне приходится это делать, а то этот адвокат уже достал меня.
- Вы о чем говорите?
- Хабэас Корпус в отношении Марлин Марлоу, - объяснил помощник шерифа, - приказ о том, чтобы она предстала перед Судом в два часа послезавтра, и, если ей в настоящее время не предъявлено никаких обвинений, ее должны отпустить под залог в сумме две с половиной тысячи долларов. Мистер Мейсон сейчас находится внизу у секретаря и уже внес эти деньги. Через несколько секунд он будет здесь с распиской об оплате.
- Спасибо, что поставили меня в известность, - поблагодарил Трэгг. А теперь уходите.
Помощник шерифа вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.
- Это вам никак не поможет, - раздраженно заметил Трэгг. - Адвокаты обычно используют такую тактику, если их клиенты виновны.
Марлин Марлоу сидела молча.
- Расскажите мне поподробнее, - продолжал Трэгг, - почему вы пошли к Розе Килинг и...
В дверь постучали, она открылась и появился Перри Мейсон.
- Простите, господин лейтенант. Сеанс закончен.
- Убирайтесь отсюда ко всем чертям! - заорал Трэгг. - Это мой личный кабинет. Я...
- Ну и оставайтесь здесь, пока не сгниете. Пойдемте, мисс Марлоу. В_ы_ уходите.
- Черта с два, - сказал Трэгг.
- Она уходит, - заявил Мейсон. - Она освобождается под залог в соответствии с Хабэас Корпус. Вот квитанция об уплате залога, а вам уже вручили необходимые документы, поэтому вы должны быть в курсе дела. Она выпускается на свободу.
- Если только ей не предъявлено обвинение, - заметил Трэгг.
- Давайте предъявляйте. А я добьюсь ее освобождения под залог.
- А если я предъявлю ей обвинение в убийстве?
- Ну, тогда залога не будет - в этом случае подобного разрешения не получишь.
- Хорошо, вы вынуждаете меня. Я предъявлю ей обвинение в убийстве.
- Ой, ой, ой! - воскликнул Мейсон. - Тогда вы снесете яйцо, из которого никогда не вылупится цыпленок.
- Если и дальше станете давить на меня, я так и сделаю, - пригрозил Трэгг.
- Давайте. Я давлю. Я представляю мисс Марлоу. Она освобождена в соответствии Хабэас Корпус. Она уходит со мной. Вот должностное лицо, в обязанности которого входит проследить за исполнением судебного постановления. В нем особо указано, что она выходит на свободу после уплаты залога в сумме две с половиной тысячи долларов. Деньги уплачены вот квитанция. Пойдемте, мисс Марлоу.
Марлин встала со стула. На какое-то мгновение ей показалось, что у нее подогнуться ноги и она упадет лицом на пол. Она глубоко вздохнула и пошла, ожидая, что в любой момент ее остановит лейтенант Трэгг.
Однако, враждебно настроенный Трэгг оставался молча сидеть на месте. Мейсон взял мисс Марлоу под руку, помощник шерифа поддерживал ее с другой стороны.
- Вы еще об этом пожалеете, Мейсон, - пригрозил Трэгг.
- Не думаю.
- Кстати, у меня есть вопросы к _в_а_м_.
- Пожалуйста, в любое время приходите ко мне в контору, - пригласил адвокат.
- Не исключено, что вам придется пожаловать сюда.
- Только по ордеру, господин лейтенант.
- Я _м_о_г_у_ получить ордер.
- Это ваша привилегия.
Дверь закрылась.
- Мои услуги, кажется, больше не требуются, мистер Мейсон? - спросил помощник шерифа.
- Пожалуйста, проводите нас до выхода из здания, - попросил Мейсон.
Адвокат помог Марлин Марлоу спуститься по ступенькам.
- Вы дрожите, - заметил он.
- Я разваливаюсь на части, - призналась она. - Я хочу сейчас где-нибудь сесть и поплакать. У меня будет истерика.
- Так плохо?
- Все было кошмарно.