161000.fb2
- Ваши рассказы кажутся довольно романтичными, по крайней мере, их названия.
- Они и есть романтичные.
Мейсон бегло пробежался по строчкам "Поцелуя во тьме".
- Зачем вы это читаете? - спросил Каддо.
- Просто хочу посмотреть, что вы печатаете. Кто такой этот Артур Анселл Ашланд? Не думаю, что когда-либо хоть что-то о нем слышал.
- О, вы не могли слышать ни о ком, кого печатает мой журнал, мистер Мейсон.
- Почему?
Каддо неодобрительно хмыкнул.
- Иногда приходится, фактически это даже необходимо, проделывать огромную работу, чтобы быть уверенным, что рассказов, отражающих идею журнала, окажется достаточно.
- Вы хотите сказать, что сами их пишите? - спросил Мейсон.
- Артур Анселл Ашланд - это наше имя, - скромно признался Каддо.
- Что вы имеете в виду?
- Имя принадлежит журналу. Мы можем печатать что угодно под именем этого автора, используя его, как этикетку.
- Кто написал этот рассказ?
- Я, - широко улыбнулся Каддо, показывая крупные зубы, и снова начал ритмично кивать головой.
- А как насчет следующего автора, Джорджа Картрайта Даусона?
Каддо продолжал кивать в том же ритме.
- Вы хотите сказать, что его тоже написали вы?
- Да, мистер Мейсон.
Адвокат смотрел на блестящую лысину мистера Каддо, тот не переставал кивать головой.
- А следующий?
Изменений в движениях головы не произошло.
- Боже мой, - воскликнул Мейсон, - вы что, весь журнал сами пишите?
- Обычно. Иногда, правда, я нахожу рассказы, которые мне удается купить по четверти цента за слово.
- Ну ладно, - решительно сказал Мейсон, - какие у вас проблемы?
- Проблемы?! - воскликнул Каддо. - У меня их тысячи! Я... Ах, вы имеете в виду, зачем я пришел к вам?
- Да.
Каддо открыл журнал, который Делла Стрит положила на стол адвоката. Со знанием дела издатель перелистнул страницы и нашел объявление под номером девяносто шесть.
- Вот они вкратце, - сказал Каддо и протянул объявление Мейсону.
Адвокат начал читать:
"Девушка двадцати трех лет, с красивым лицом и фигурой. Я отношусь к тем, о ком говорят, что их место в Голливуде, хотя в самом Голливуде так не думают. Я - наследница и меня ждет неплохое состояние. Я устала от людей, которые знают, кто я, и явно заинтересованы в моих деньгах, а не во мне самой. Мне бы очень хотелось приобрести новых знакомых. Жду ответа от привлекательного молодого человека в возрасте от двадцати трех до сорока лет, который способен меня понять. Пожалуйста, расскажите немного о себе, если возможно, вложите фотографию. Пишите на адрес журнала, абоненту девяносто шесть."
Мейсон нахмурился.
- В чем дело? - спросил Каддо.
- Это явно подделка, - язвительно заметил адвокат. - Ни одна наследница, у которой есть хоть капля ума, не станет читать ваш журнал. А красивая наследница будет слишком занята, чтобы тратить время на подобную ерунду, тем более давать объявления. Это дешевая уловка.
- О, мне очень жаль, - вздохнул Каддо.
- Естественно.
- Я хочу сказать, что мне очень жаль, что вы не понимаете.
- Я думаю, что все понимаю. Я предполагаю, что это объявление результат совместной работы Артура Анселла Ашланда и Джорджа Картрайта Даусона.
- Нет! Нет! Нет, мистер Мейсон! Подождите... - Каддо поднял руку, повернув ее ладонью к Мейсону, словно полицейский, пытающийся остановить торопящегося пешехода.
- Вы хотите сказать, что это не ваших рук дело?
- Нет, уверяю вас, нет.
- Значит, кто-то его за вас написал, - не отступал Мейсон.
- Нет, господин адвокат. В этом-то все и дело. Именно поэтому я к вам и пришел.
- Ладно, рассказывайте.
Проницательные глаза адвоката впились в глаза Каддо, что заставило последнего неуютно заерзать в кресле.
- Мне очень жаль, что вы мне не верите, мистер Мейсон.
- Выкладывайте факты, мистер Каддо.
- Вы понимаете, в моем деле, как и в любом другом, один человек прокладывает путь, по которому потом идут другие. Иначе говоря, мне подражают, и эти люди - мои жестокие конкуренты.
- Продолжайте.