160989.fb2
Трэгг многозначительно посмотрел в сторону Мейсона
- Я продолжу разговор с вами через минуту, после...
Агент вручил Трэггу сложенный вдвое листок бумаги. Трэгг развернул его и воскликнул:
- Черт меня побери!
Мейсон спокойно и уверенно встретил пытливый взгляд лейтенанта.
- Полагаю, - сказал Трэгг, - что это удивит и вас. Пальто, которое мы нашли в шкафу Клементса, сдавалось в химчистку некоей мисс Фей Эллисон, проживающей в квартире шестьсот четыре этого дома. На пальто имеется ее метка. Думаю нам следует поговорить с этой особой, Мейсон, а чтобы вы не совершили ничего предосудительного, пока мы будем добираться до ее квартиры, мы вас прихватим с собой. Не исключено, что дорога туда вам уже знакома.
Они направились к лифту, в это время из его кабины вышла элегантно одетая женщина лет сорока и зашагала по коридору, разглядывая номера квартир. Трэгг встал у нее на пути.
- Разыскиваете кого-нибудь?
Женщина попыталась обойти его, но Трэгг отвернул лацкан своего пальто и показал полицейский значок.
- Я ищу квартиру семьсот два, - ответила женщина.
- Кто вам там нужен?
- Мистер Карвер Клементс если вас это так интересует.
- Меня это очень интересует, - заверил ее Трэгг. - Кто вы такая и зачем пожаловали сюда?
- Я - миссис Карвер Л Клементс и пришла сюда в связи с тем, что мне сообщили по телефону, будто мои муж тайком от меня содержит здесь квартиру.
- И вы впервые об этом услышали?
- Безусловно.
- И что же, - поинтересовался Трэгг, - вы собираетесь делать?
- Я собираюсь показать ему,- отвечала женщина,- что это не сойдет с рук. Раз уж вы полицейский, то не лучше ли будет, если вы проводите? Я почти уверена, что...
- Семьсот вторая квартира расположена справа по коридору, - сообщил Трэгг. - Я только что вышел оттуда. Там сейчас дежурит полицейский агент. Ваш муж убит в период между семью и девятью часами вечера.
Темно-карие глаза элегантной женщины широко раскрылись от удивления.
- Вы... Вы уверены?
- Мертв, как сардинка в масле,- ответил Трэгг. - Кто-то подсыпал ему цианистого калия в стакан. Надо полагать, вам ничего не известно об этом?
- Если мой муж мертв... Я просто не могу поверить этому, - медленно проговорила она. - Он слишком ненавидел меня, чтобы умереть. Пытаясь усмирить меня, он навязывал невыгодный раздел имущества.
- Иными словами,- резюмировал Трэгг, - вы ненавидели его лютой ненавистью.
Миссис Клементс поджала губы.
- Я этого не говорила, - ответила она.
Трэгг ухмыльнулся и объявил:
- Вы пойдете с нами. - Мы собираемся наведаться в одну квартиру на шестом этаже. После этого я сниму оттиски ваших пальцев и проверю, не совпадают ли они с отпечатками на стакане, в котором не было яда.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Дверь им открыла Луиза Марло. Она взглянула на Трэгга, затем на миссис Клементс. Приподняв шляпу, Мейсон с подчеркнутой вежливостью обратился к тетке Луизе:
- Простите, что беспокоим вас в столь неурочный час, но...
- Говорить буду я,- прервал его Трэгг.
Нарочито формальный тон адвоката не остался не замеченным теткой Луизой. Сделав вид, что не знает Мейсона, она ответила:
- Время действительно позднее, вы правы.
Трэгг выступил вперед.
- Здесь проживает Фей Эллисон?
- Да, здесь, - тепло улыбнулась ему Луиза Марло. Вместе с другой девушкой, Анитой Бонсал, она снимает эту квартиру. Но сейчас их обеих нет дома.
- А где они?
- Этого я сказать не могу, - покачав головой, ответила тетка Луиза.
- А кто вы будете?
- Луиза Марло, я прихожусь теткой Фей Эллисон.
- Вы что, проживаете здесь?
- Вот еще, конечно, нет! Я только что приехала сюда для встречи с племянницей.
- Как же вы попали в квартиру, если девушек нет дома?
- Во-первых, у меня был ключ, а потом, я вовсе не говорила, что их не было дома, когда я прибыла сюда.
- Вы, кажется, сказали, что их сейчас нет дома?
- Действительно.
- В котором часу вы приехали?
- Примерно в час ночи.