160985.fb2
- Точно, - улыбнулся Мейсон и, бросив быстрый взгляд на часы, еще раз с сожалением посмотрел на разложенную на столе газету. - Чтобы ваши поиски были более результативны, шериф, я введу вас в курс дела.
И Мейсон быстро пересказал ему основные детали происшедших событий.
- Можете на меня рассчитывать, Мейсон, - пообещал в заключение шериф Греггори. - И если я выйду на этих... На того, кто подставляет Артура, я...
- Вы не Суд Присяжных, - холодно сказал Мейсон.
- Я - шериф.
- Здесь не ваш округ, - заметил адвокат. - Вы вооружены? Лучше будет, если вы оставите свой револьвер на хранение моей секретарше.
- Без револьвера я - голый, - проворчал Греггори. - Вы же не потребуете, чтобы я оставил у вас на хранение свои брюки?
Делла Стрит за своим столом прыснула в кулак.
- Хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Но вы должны дать мне слово, что ни при каких обстоятельствах...
- Знаю, знаю, - пробурчал себе под нос Греггори. - Черт побери, я не сопливый школьник! Ладно, время дорого, не смею вас задерживать.
Он вышел из кабинета.
Мейсон потянул к себе газету.
- Кто это звонил, шеф? Мистер Икс? - спросила Делла Стрит.
- Скорее всего - нет, - ответил адвокат. - Мне показался голос знакомым, только, наверняка, нос был зажат рукой.
- Я надеюсь, ты не собираешься идти? - спросила Делла Стрит.
- Конечно, собираюсь.
- Но почему?! Ведь это может быть очень опасно!
- Опасно в лифте спускаться - трос может в любой момент лопнуть.
- Вот так всегда! - воздела очи к небу Делла. - Ты ему про то, что ослы некормлены, а он - про надежную упряжь в запасе.
- Ладно, не ворчи, - улыбнулся адвокат. - Что-то подсказывает мне, что опасность не угрожает и...
Вновь зазвонил незарегистрированный телефон.
Мейсон кивнул Делле Стрит, чтобы она слушала и снял трубку.
- Алло? - осторожно сказал он.
- Перри? - раздался удивленный голос Дрейка, - это Пол, ты не узнаешь что ли?
- Узнаю, - с облегчение выдохнул Мейсон. - Есть что-то новенькое?
- Да, - сказал Дрейк сразу помрачневшим голосом. - Мы выяснили, кому принадлежит особняк в Чикаго, где ночевал мистер Богуш.
- И кому? - беззаботно спросил Мейсон.
- Такого в твоей практике еще не случалось, Перри, - сказал Дрейк.
- Я приготовился услышать самое худшее, - заверил адвокат.
- Т_а_к_о_г_о_ ты вряд ли ждешь, - проворчал сыщик. - Это дом Дона Лонегана, а мистер Богуш - его правая рука.
- И кто такой Дон Лонеган?
- Один из пяти ведущих главарей чикагской мафии, контролирующий добрую треть преступного мира Иллинойса. Ты крепко влип, Перри.
- Что ж, жажды бояться, в пустыню не ходить.
- Не будь столь самоуверен, Перри. К тому же, это еще не все новости.
- А может быть что-то хуже того, что ты сказал?
- Не знаю, тебе решать, Перри, что лучше, а что хуже. Час назад в Мемориальном Госпитале Хьюго скончался от чрезмерной дозы наркотиков Стив Веннет.
- Черт возьми! - не сдержался Мейсон. - А Анна Грйхон?
- Врачи уверяют, что угрозы ее жизни нет.
- И то хорошо. Фотография Реймса пришла?
- Да, я заскочу к тебе минут через десять.
- Жду тебя, - сказал адвокат и повесил трубку.
Он посмотрел на Деллу Стрит.
Раздался звонок внутреннего телефона. Секретарша сняла трубку.
Мейсон заложил большие пальцы в проймы жилета и принялся расхаживать по кабинету.
- Да, - наконец сказал он, - события принимают крайне неожиданный поворот.
- Шеф, это все еще не самое удивительное, что ты сегодня слышал, сказала Делла Стрит.
- А может быть что-то еще, что может меня _с_е_г_о_д_н_я_ удивить? усмехнулся Мейсон.
- Да, шеф, - ответила Делла. - В приемной дожидается Филипп Реймс, который очень хочет тебя видеть.
15