160934.fb2 Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Дело о ленивом любовнике - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

- Ей вы звонили?

С минуту царило молчание. Мейсон напомнил:

- Полиция, разумеется, проверит звонки.

- Какое до этого дело полиции?

- Не знаю, - сказал Мейсон и добавил со значением: - А все-таки?

- Не знаю, как это касается полиции.

- Сколько выпил Флитвуд?

- Стакана два. Мы начали пить только после обеда. Наверно, часов девять уже было.

- Коктейли были крепкие?

- Он, кажется, очень пить хотел, - призналась она. - Я ему побольше налила.

- Сколько?

- С пинту.

- И что-нибудь от этой пинты осталось?

- Нет.

- Так вы звонили Пат?

- Да.

- Просили ее подъехать?

- Да.

- Почему?

- Потому что я... я не была уверена, что поступаю правильно. Я хотела во всем признаться.

- Сказали об этом вашему мужу по телефону?

- Нет, я позвонила Пат только в девять, как раз перед тем, как контора в "Уютном Отдыхе" закрывалась. Боб угнал мою машину вскоре после того, как я звонила.

- Что вы сказали Пат по телефону?

- Только где я нахожусь.

- Попросили ее подъехать?

- Не напрямую.

Мейсон посмотрел на Патрицию.

- Я пыталась вам звонить, - сказала она. - Вы не отвечали.

- Что ж вы не позвонили в агентство Дрейка?

- Я хотела сначала поговорить с мамой.

- И поговорили?

- Домик был пуст, когда я туда приехала.

- Вы входили внутрь?

- Да.

Мейсон повернулся к миссис Оллред:

- Долго вы добирались сюда?

- Не знаю. Мне казалось - целую вечность. Иногда машина за машиной шли не останавливаясь. А люди, которые останавливались, ехали к окольным дорогам. Не хотела бы я повторить этот опыт! Я всегда немного не в ладах со временем.

- Да, - сухо сказал Мейсон. - Это так. Вы обе с ним не в ладах.

Мейсон подошел к телефону и собирался снять трубку, когда кто-то постучал в дверь квартиры.

- Боже мой! - удивилась миссис Оллред. - Кто это?

Стук повторился, жестче и настойчивее. Мейсон быстро сказал:

- Ну вот, дождались. Теперь ничего не говорите. Дайте мне вести переговоры.

- Но разве не получится хуже, если мы не объясним?

- Не говорите ничего, - предупредил Мейсон. - Дайте мне вести переговоры.

Прозвенел звонок, потом опять постучали. Мейсон пошел и открыл дверь.

При виде Мейсона лейтенант Трэгг из Отдела убийств и Фрэнк Инмен из службы шерифа, казалось, удивились еще больше, чем сам адвокат.

- Входите, - пригласил Мейсон.

- Какого черта! - воскликнул Трэгг.

Мейсон представил:

- Миссис Оллред, это Франк Инмен из службы шерифа и лейтенант Трэгг из Отдела убийств. Джентльмены, это миссис Оллред и ее дочь, Патриция Фэксон. Мисс Фэксон сняла эту квартиру под именем Морин Милфорд потому, что намерена стать писательницей. Она нуждается в таком месте, где могла бы писать, чтобы ей не мешали.